Lyrics and translation 蔡依林 - Let's move it
123 牛頓第一定律好奇讓人動了心
123 Первый
закон
Ньютона
любопытен
и
трогателен
123 牛頓第二定律愛是慣性的默契
123 Второй
закон
Ньютона
Любовь
- это
молчаливое
понимание
инерции
123 牛頓第三定律你推我我就推你
123 Третий
закон
Ньютона,
если
ты
подтолкнешь
меня,
я
подтолкну
тебя
如果有牛頓愛的定律
心動一定更美麗
Если
существует
закон
любви
Ньютона,
то
сердце
должно
быть
красивее
Let′s
move
it
Давайте
сдвинем
его
с
места
Ah
ha
我是地心引力
Ах-ха,
я
- гравитация
Oh
yeah
你像蘋果落地
О
да,
ты
приземлился
как
яблоко
Ah
ha
不管你幾公斤
Ах-ха,
независимо
от
того,
сколько
у
тебя
килограммов
Oh
yeah
都會被我吸引
babe
О
да,
тебя
будет
тянуть
ко
мне,
детка
想飛簷走壁
別撞到牆壁
想要跟我一起
Я
хочу
взлететь
на
карниз
и
пройти
по
стене,
не
ударяйся
о
стену,
я
хочу
быть
со
мной.
要摩擦力
要想像力
要行動力
快用力用力
Вам
нужно
трение,
вам
нужно
воображение,
вам
нужно
действовать
быстро,
вам
нужно
много
работать,
вам
нужно
много
работать.
123 牛頓第一定律好奇讓人動了心
123 Первый
закон
Ньютона
любопытен
и
трогателен
12 3牛頓第二定律愛是慣性的默契
123 Второй
закон
Ньютона
Любовь
- это
молчаливое
понимание
инерции
123 牛頓第三定律你推我我就推你
123 Третий
закон
Ньютона,
если
ты
подтолкнешь
меня,
я
подтолкну
тебя
如果有牛頓愛的定律
心動一定更美麗
let's
move
it
Если
существует
закон
любви
Ньютона,
то
сердце
должно
быть
красивее.
давайте
переместим
его
Let′s
move
it
Давайте
сдвинем
его
с
места
Let's
move
it
Давайте
сдвинем
его
с
места
Ah
ha
我是地心引力
Ах-ха,
я
- гравитация
Oh
yeah
你像蘋果落地
О
да,
ты
приземлился
как
яблоко
Ah
ha
不管你幾公斤
Ах-ха,
независимо
от
того,
сколько
у
тебя
килограммов
Oh
yeah
都會被我吸引
babe
О
да,
тебя
будет
тянуть
ко
мне,
детка
想飛簷走壁
別撞到牆壁
想要跟我一起
Я
хочу
взлететь
на
карниз
и
пройти
по
стене,
не
ударяйся
о
стену,
я
хочу
быть
со
мной.
要摩擦力
要想像力
Трение,
воображение
要行動力
快用力用力
Действуй
быстро,
усердно
работай,
усердно
работай
123 牛頓第一定律好奇讓人動了心
123 Первый
закон
Ньютона
любопытен
и
трогателен
123 牛頓第二定律愛是慣性的默契
123 Второй
закон
Ньютона
Любовь
- это
молчаливое
понимание
инерции
123 牛頓第三定律你推我我就推你
123 Третий
закон
Ньютона,
если
ты
подтолкнешь
меня,
я
подтолкну
тебя
如果有牛頓愛的定律
心動一定更美麗
Если
существует
закон
любви
Ньютона,
то
сердце
должно
быть
красивее
Let's
move
it
Давайте
сдвинем
его
с
места
我是蘋果你是皮
一起掉到愛情裡
Я
- яблоко,
ты
- кожура,
и
мы
вместе
влюбляемся
друг
в
друга
撞在牛頓先生的頭頂
還好他沒有牛脾氣
Ударил
мистера
Ньютона
по
макушке,
к
счастью,
он
не
вышел
из
себя.
牛頓先生的道理
Истина
мистера
Ньютона
Jolin
幫她告訴你
Джолин
помогает
ей
рассказать
тебе
心有靈犀一點靈
加上一點厚臉皮
Сердце
соединено,
немного
духа
и
немного
дерзости.
想飛簷走壁
別撞到牆壁
想要跟我一起
Я
хочу
взлететь
на
карниз
и
пройти
по
стене,
не
ударяйся
о
стену,
я
хочу
быть
со
мной.
要摩擦力
要想像力
要行動力
快用力用力
Вам
нужно
трение,
вам
нужно
воображение,
вам
нужно
действовать
быстро,
вам
нужно
много
работать,
вам
нужно
много
работать.
123 牛頓第一定律好奇讓人動了心
123 Первый
закон
Ньютона
любопытен
и
трогателен
123 牛頓第二定律愛是慣性的默契
123 Второй
закон
Ньютона
Любовь
- это
молчаливое
понимание
инерции
123 牛頓第三定律你推我我就推你
123 Третий
закон
Ньютона,
если
ты
подтолкнешь
меня,
я
подтолкну
тебя
如果有牛頓愛的定律心動一定更美麗
Если
существует
закон
любви
Ньютона,
то
сердце
должно
быть
красивее
123 牛頓第一定律好奇讓人動了心
123 Первый
закон
Ньютона
любопытен
и
трогателен
123 牛頓第二定律愛是慣性的默契
123 Второй
закон
Ньютона
Любовь
- это
молчаливое
понимание
инерции
123 牛頓第三定律你推我我就推你
123 Третий
закон
Ньютона,
если
ты
подтолкнешь
меня,
я
подтолкну
тебя
如果有牛頓愛的定律心動一定更美麗
Если
существует
закон
любви
Ньютона,
то
сердце
должно
быть
красивее
123 牛頓
123 牛頓
123 Ньютона
123 Ньютона
Yeah
let′s
move
it
Да,
давайте
двигаться
дальше
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lars Nielsen, Niklas Nielsen Bloch, Rene Prang, Lin Bai, Gabriel Ssezibwa
Album
特務J
date of release
05-02-2015
Attention! Feel free to leave feedback.