Jolin Tsai - 好東西 - translation of the lyrics into Russian

好東西 - 蔡依林translation in Russian




好東西
Хорошая вещь
我們約了星期幾 要不要去查簡訊
Мы договаривались на какой день? Может, проверить сообщения?
週末改到禮拜一 最後還是對不起
Выходные перенесли на понедельник, в итоге всё равно извини.
不如明天約在巴黎 反正是說說而已
Может, завтра встретимся в Париже? Просто так, поболтать.
你失約的日子 足夠放一年假期
Твоих несостоявшихся свиданий хватит на целый год отпуска.
我彷彿人在東京 你滯留三藩市
Я будто в Токио, а ты застрял в Сан-Франциско.
永遠是我在東而你在西
Вечно я на востоке, а ты на западе.
你真不是 好東西 好東西
Ты и правда не хорошая вещь, не хорошая вещь.
但沒有人能取代你 總教我沉迷
Но никто не может тебя заменить, ты заставляешь меня терять голову.
你不是 好東西 不想又不行
Ты не хорошая вещь, но не хотеть тебя не могу.
是你的壞讓我一再的上癮
Твоя плохость вот к чему я снова и снова привыкаю.
要你陪我買東西 你就會臉無表情
Попроси тебя сопроводить меня по магазинам, и на твоём лице не будет ни одной эмоции.
我嫉妒你的籃球 它比我更常見你
Я ревную тебя к твоему баскетболу, он видит тебя чаще, чем я.
你說我有公主氣質 不愛隨便發脾氣
Ты говоришь, что у меня характер принцессы, что я не люблю устраивать истерики.
對我不夠關心 該判你無期徒刑
За недостаток внимания к моей персоне тебя нужно приговорить к пожизненному.
我彷彿人在北京 你卻留在柏林
Я будто в Пекине, а ты остался в Берлине.
永遠是我在東而你在西
Вечно я на востоке, а ты на западе.
你真不是 好東西 好東西
Ты и правда не хорошая вещь, не хорошая вещь.
但沒有人能取代你 總教我沉迷
Но никто не может тебя заменить, ты заставляешь меня терять голову.
你不是 好東西 不想又不行
Ты не хорошая вещь, но не хотеть тебя не могу.
是你的壞讓我一再的上癮
Твоя плохость вот к чему я снова и снова привыкаю.
你真不是 好東西 好東西
Ты и правда не хорошая вещь, не хорошая вещь.
但沒有人能取代你 總教我沉迷
Но никто не может тебя заменить, ты заставляешь меня терять голову.
你不是 好東西 不想又不行
Ты не хорошая вещь, но не хотеть тебя не могу.
是你的壞讓我一再的上癮
Твоя плохость вот к чему я снова и снова привыкаю.
壞東西 壞東西
Плохая вещь, плохая вещь.
但沒有人能取代你 總教我沉迷
Но никто не может тебя заменить, ты заставляешь меня терять голову.
你不是 好東西 不想又不行
Ты не хорошая вещь, но не хотеть тебя не могу.
是你的壞讓我一再的上癮
Твоя плохость вот к чему я снова и снова привыкаю.
壞東西 壞東西
Плохая вещь, плохая вещь.
但沒有人能取代你 總教我沉迷
Но никто не может тебя заменить, ты заставляешь меня терять голову.
你不是 好東西 不想又不行
Ты не хорошая вещь, но не хотеть тебя не могу.
是你的壞讓我一再
Твоя плохость вот к чему я снова и снова
是你的壞讓我一再
Твоя плохость вот к чему я снова и снова
是你的壞讓我一再的上癮
Твоя плохость вот к чему я снова и снова привыкаю.





Writer(s): George Samuelson, Mikael Lundh, Quint Starkie, Rebecca Hortlund


Attention! Feel free to leave feedback.