蔡健雅 - 偷窺秀 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 蔡健雅 - 偷窺秀




大夥看起來一片好意
Все выглядят добрыми.
但我猜好意實為好奇
Но я думаю, что добрые намерения любопытны.
分享自己總得有勇氣
Вы должны иметь мужество поделиться собой.
好吧我來讚揚你
Хорошо, я буду тебя хвалить.
自導自演自我表演慾
Самодостаточный, самодействующий, самодействующий.
獻給剛走過的人而已
Для того, кто только что прошел мимо.
生活原本就是一場戲 把戲
Жизнь - это игра, трюк.
人十之八九 都無藥可救
Девять из десяти человек безнадежны.
某時候 這時候
В какой-то момент, в этот момент,
自曝傷口只是藉口
Саморазоблачение-всего лишь предлог.
來上演拿手 成人偷窺秀
Чтобы сделать хорошее взрослое подглядывающее шоу.
我等候 你守候
Я буду ждать тебя.
重新打開的窗口
Снова откройте окно
你看我演 你情我願 樂此不倦
Ты видишь, что я веду себя так, будто ты готов быть таким неутомимым.
還不過癮再來一點
Это не весело, еще немного.
我看你演 沒有底線 輪流表現
Я вижу, что вы действуете без какой-либо цели.
全是自願的演員
Все добровольцы.
箱子裡的秘密先保密
Секрет в шкатулке держится в секрете.
按時機吊胃口像下棋
Это как играть в шахматы вовремя.
看得見才是真憑實據
То, что вы можете видеть, - это то, что вы можете видеть.
好吧我來成全你
Хорошо, я сделаю это для тебя.
受人關注讓人變美麗
Привлечение внимания делает людей красивыми.
鏡頭說你就深信不疑
Вы верите в это, когда камера говорит это.
不如多提倡互惠互利 主義
Почему вы не поощряете взаимность?
人十之八九都無藥可救
Девять из десяти человек безнадежны.
某時候這時候
В какой-то момент, в этот момент,
自曝傷口只是藉口
Саморазоблачение-всего лишь предлог.
來上演拿手成人偷窺秀
Чтобы сделать хорошее взрослое подглядывающее шоу.
我等候你守候
Я буду ждать тебя.
重新打開的窗口
Снова откройте окно
你看我演 你情我願 樂此不倦
Ты видишь, что я веду себя так, будто ты готов быть таким неутомимым.
還不過癮再來一點
Это не весело, еще немного.
我看你演 沒有底線 輪流表現
Я вижу, что вы действуете без какой-либо цели.
全是自願的演員
Все добровольцы.
人十之八九 沒必要打救
Девять из десяти человек не должны драться.
反正眾人要求 就有需求
Во всяком случае, люди просят об этом, они нуждаются в этом.
想受歡迎是種自由
Это свобода быть популярным.
快上演拿手 真人偷窺秀
Давайте устроим настоящее шоу подглядывания.
既然有這念頭 彎腰探頭
Если это идея, наклонитесь и исследуйте.
尋找窺視的窗口
Ищу окно, чтобы заглянуть
你看我演 你情我願 樂此不倦
Ты видишь, что я веду себя так, будто ты готов быть таким неутомимым.
還沒上癮再來一點
Это не вызывает привыкания.
我看你演 挑戰底線 好好表現
Я увижу, как вы бросите вызов нижней строке и сделаете все возможное.
花言巧語任君挑選
Вы можете выбирать слова.
一起表演 沒有底線 急著表現
Нет никакого результата, нет никакой линии, нет никакой линии.
全是一線的演員
Это все фронтовые актеры.





Writer(s): TANYA CHUA, HAN XIAO


Attention! Feel free to leave feedback.