蔡健雅 - 失語者 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 蔡健雅 - 失語者




失語者
Немой
那就不堅持
Тогда не буду настаивать,
只好這樣子
Пусть будет так,
愛失去延續的價值
Любовь потеряла свою ценность,
你我既煉不成鑽石
Мы с тобой не стали алмазом,
像揉皺錫箔紙
Как смятая фольга,
不夠奢侈
Недостаточно роскошны,
和平不爭執
Мир без споров,
就放開彼此
Просто отпустим друг друга.
是因為驕傲或潛意識
Из-за гордости или подсознания,
想假裝高尚的仁慈
Хочу притвориться благородной и милосердной,
真心話都禁止
Искренние слова запрещены,
不可一世
Высокомерны и неприступны.
我們總在
Мы всегда
愛情裡死不悔改
В любви неисправимы,
選擇苦捱
Выбираем страдания,
放逐他漂流人海
Отпускаем его скитаться по людскому морю.
把想說的
То, что хотела сказать,
變胡扯
Превращается в бред.
一個個的失語者
Один за другим немые,
But we are...
Но мы...
We are no better
Мы ничуть не лучше.
當初的說辭
Слова, сказанные вначале,
不適合彼此
Что мы не подходим друг другу,
只是藏匿懦弱的台詞
Всего лишь скрывали трусость.
都怪我覺悟得太遲
Виновата, что слишком поздно поняла,
結束了愛你才開始
Закончив любить тебя, только начала
如此諷刺
Понимать, как это иронично.
我們總在
Мы всегда
愛情裡死不悔改
В любви неисправимы,
選擇苦捱
Выбираем страдания,
放逐他漂流人海
Отпускаем его скитаться по людскому морю.
把想說的
То, что хотела сказать,
變胡扯
Превращается в бред.
一個個的失語者
Один за другим немые,
But we are
Но мы...
We are no better
Мы ничуть не лучше.
總在愛情裡我看不明白
Всегда в любви я ничего не понимаю.
既然有愛
Раз уж есть любовь,
好歹也說個明白
Так хоть бы сказал все понятно.
我嘲笑著
Я смеюсь над
失敗者
Неудачниками,
是眼睜睜放手的
Которые отпускают с открытыми глазами.
But we are
Но мы...
We are no better
Мы ничуть не лучше.
No better No better No better yeah
Ничуть не лучше, ничуть не лучше, ничуть не лучше, да.






Attention! Feel free to leave feedback.