蔡卓妍 - 下一站天后 (Live) - translation of the lyrics into German

下一站天后 (Live) - 蔡卓妍translation in German




下一站天后 (Live)
Nächste Station: Diva (Live)
站在大丸前 細心看看我的路
Vor Daimaru stehend, betrachte ich aufmerksam meinen Weg
再下個車站 到天后 當然最好
Die nächste Station, Tin Hau erreichen, wäre natürlich am besten
但華麗的星途 途中一旦畏高
Aber auf dem glanzvollen Sternenweg, falls ich unterwegs Höhenangst bekomme,
背後會否還有他擁抱
Wird er dann noch hinter mir sein, um mich zu umarmen?
在百德新街的愛侶 面上有種顧盼自豪
Die Liebespaare in der Paterson Street haben diesen stolzen, sehnsüchtigen Blick
在台上 任我唱 未必風光更好
Auf der Bühne zu stehen, selbst wenn ich singe, ist vielleicht nicht glanzvoller
人氣不過肥皂泡
Beliebtheit ist nur eine Seifenblase
即使有天開個唱 誰又要唱
Selbst wenn ich eines Tages ein Konzert gebe, wer will schon singen,
他不可到現場 仍然仿似 白活一場
Wenn er nicht dabei sein kann, fühlt es sich trotzdem an, als wäre es umsonst gewesen
不戀愛 教我怎樣唱
Ohne Liebe, wie soll ich singen?
幾多愛歌給我唱 還是勉強
Wie viele Liebeslieder man mir auch gibt zu singen, es ist dennoch gezwungen
台前如何發亮
Wie sehr ich auch auf der Bühne strahle,
難及給最愛在耳邊 低聲溫柔地唱
Kann nicht mithalten damit, dem Liebsten leise und sanft ins Ohr zu singen
白日夢飛翔 永不太遠太抽象
Tagträume fliegen, nie zu weit, zu abstrakt
最後變天后 變新娘 都是理想
Am Ende eine Diva werden, eine Braut werden, beides sind Ideale
在時代的廣場 誰都總會有獎
Auf dem Times Square bekommt jeder irgendwann einen Preis
我沒有歌迷 有他景仰
Ich habe keine Fans, aber ich habe seine Bewunderung
在百德新街的愛侶 面上有種顧盼自豪
Die Liebespaare in der Paterson Street haben diesen stolzen, sehnsüchtigen Blick
在台上 任我唱 未必風光更好
Auf der Bühne zu stehen, selbst wenn ich singe, ist vielleicht nicht glanzvoller
人氣不過肥皂泡
Beliebtheit ist nur eine Seifenblase
即使有天開個唱 誰又要唱
Selbst wenn ich eines Tages ein Konzert gebe, wer will schon singen,
他不可到現場 仍然仿似 白活一場
Wenn er nicht dabei sein kann, fühlt es sich trotzdem an, als wäre es umsonst gewesen
不戀愛 教我怎樣唱
Ohne Liebe, wie soll ich singen?
幾多愛歌給我唱 還是勉強
Wie viele Liebeslieder man mir auch gibt zu singen, es ist dennoch gezwungen
台前如何發亮
Wie sehr ich auch auf der Bühne strahle,
難及給最愛在耳邊 低聲溫柔地唱
Kann nicht mithalten damit, dem Liebsten leise und sanft ins Ohr zu singen
Www www www www www
Www www www www www
幾多愛歌給我唱 還是勉強
Wie viele Liebeslieder man mir auch gibt zu singen, es ist dennoch gezwungen
台前如何發亮
Wie sehr ich auch auf der Bühne strahle,
難及給最愛在耳邊 低聲溫柔地唱
Kann nicht mithalten damit, dem Liebsten leise und sanft ins Ohr zu singen
其實心裡最大理想 跟他歸家為他唱
Eigentlich ist mein größter Wunsch im Herzen, mit ihm nach Hause zu gehen und für ihn zu singen





Writer(s): Lok Shing Ronald Ng, Wong Wyman


Attention! Feel free to leave feedback.