Lyrics and translation 蔡卓妍 - 二缺一 (粤语)
二缺一 (粤语)
Двое как один (Кантонский диалект)
每晚回到家裡
帶半殘廢身軀
Каждый
вечер
возвращаюсь
домой,
с
полумертвым
телом,
入睡床沒法睡
雜念來又去
Ложусь
в
кровать,
но
не
могу
уснуть,
мысли
приходят
и
уходят.
往往仍記起你
過去共你一起
Все
еще
вспоминаю
тебя,
наше
прошлое
вместе,
所經過多得可以編寫幾次傳記
Столько
всего
пережили,
что
можно
написать
несколько
биографий.
分享我的興趣
分擔我各樣顧慮
Ты
разделял
мои
интересы,
мои
тревоги,
在絕處一刻擁抱等於給我聖水
Твои
объятия
в
трудные
моменты
были
для
меня
как
святая
вода.
你去後令我發現
笑聲有罪
踏步也失據
После
твоего
ухода
я
поняла,
что
смех
— это
грех,
а
каждый
шаг
— ошибка.
剩下自己
怎可走到尾
Остаться
одной,
как
я
могу
идти
до
конца?
遇挫折孤身撐起
好東西獨自回味
Встречать
трудности
в
одиночку,
радоваться
хорошему
без
тебя.
最極刑是
剩下自己
彷彿單腳企
Самое
страшное
наказание
— остаться
одной,
словно
стоять
на
одной
ноге.
任我再努力逃避
終須一跌沒餘地
Как
бы
я
ни
старалась
убежать,
в
конце
концов,
упаду,
и
мне
некуда
будет
деваться.
假使我昨日單身走過去
Если
бы
я
вчера
шла
одна,
沒有經歷和你一起的壯舉
Не
пережила
бы
с
тобой
столько
подвигов,
今天要我獨居應不會
難受到想死去
Сегодня
одиночество
не
было
бы
таким
невыносимым,
до
желания
умереть.
慣了共你一半
吃喝共你一碗
Я
привыкла
делить
с
тобой
все
пополам,
есть
и
пить
из
одной
тарелки,
是幕僚是友伴
幸運和自滿
Ты
был
моим
советником,
моим
другом,
моей
удачей
и
моей
гордостью.
這晚上再想你
記掛共你一起
Сегодня
вечером
я
снова
думаю
о
тебе,
вспоминаю
все,
что
мы
пережили
вместе,
所經過的多麼美多麼迴腸盪氣
Как
это
было
прекрасно,
как
захватывало
дух.
分享我的興趣
分擔我各樣顧慮
Ты
разделял
мои
интересы,
мои
тревоги,
在絕處一刻擁抱等於給我聖水
Твои
объятия
в
трудные
моменты
были
для
меня
как
святая
вода.
你去後令我發現
笑聲有罪
踏步也失據
После
твоего
ухода
я
поняла,
что
смех
— это
грех,
а
каждый
шаг
— ошибка.
剩下自己
怎可走到尾
Остаться
одной,
как
я
могу
идти
до
конца?
遇挫折孤身撐起
好東西獨自回味
Встречать
трудности
в
одиночку,
радоваться
хорошему
без
тебя.
最極刑是
剩下自己
彷彿單腳企
Самое
страшное
наказание
— остаться
одной,
словно
стоять
на
одной
ноге.
任我再努力逃避
終須一跌沒餘地
Как
бы
я
ни
старалась
убежать,
в
конце
концов,
упаду,
и
мне
некуда
будет
деваться.
假使我昨日單身走過去
Если
бы
я
вчера
шла
одна,
沒有經歷和你一起的壯舉
Не
пережила
бы
с
тобой
столько
подвигов,
今天要我獨居應不會
難受到想死去
Сегодня
одиночество
не
было
бы
таким
невыносимым,
до
желания
умереть.
實在是世事難料
剩下自己
怎可走到尾
Жизнь
так
непредсказуема.
Остаться
одной,
как
я
могу
идти
до
конца?
遇挫折孤身撐起
好東西獨自回味
Встречать
трудности
в
одиночку,
радоваться
хорошему
без
тебя.
最極刑是
剩下自己
彷彿單腳企
Самое
страшное
наказание
— остаться
одной,
словно
стоять
на
одной
ноге.
任我再努力逃避
終須一跌沒餘地
Как
бы
я
ни
старалась
убежать,
в
конце
концов,
упаду,
и
мне
некуда
будет
деваться.
最絕情是剩下自己
怎可走到尾
(Ha)
Самое
жестокое
— остаться
одной,
как
я
могу
идти
до
конца?
(Ха)
(多麼多麼的想你)
遇挫折孤身撐起
好東西獨自回味
(Как
сильно,
как
сильно
я
скучаю
по
тебе)
Встречать
трудности
в
одиночку,
радоваться
хорошему
без
тебя.
(極痛恨遺憾美)
最極刑是剩下自己
彷彿單腳企
(Так
сильно
ненавижу
эту
прекрасную
печаль)
Самое
страшное
наказание
— остаться
одной,
словно
стоять
на
одной
ноге.
(我會試試今天起)任我再努力逃避
終須一跌沒餘地
(Я
попробую
с
сегодняшнего
дня)
Как
бы
я
ни
старалась
убежать,
в
конце
концов,
упаду,
и
мне
некуда
будет
деваться.
(習慣剩下自己)假使我昨日
單身走過去
(Привыкнуть
быть
одной)
Если
бы
я
вчера
шла
одна,
沒有經歷和你
一起的壯舉
Не
пережила
бы
с
тобой
все
эти
подвиги,
今天要我獨居應不會
難受到想死去
Сегодня
одиночество
не
было
бы
таким
невыносимым,
до
желания
умереть.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bo Xian Zhou, May Chung
Attention! Feel free to leave feedback.