蔡卓妍 - 開麥拉 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 蔡卓妍 - 開麥拉




如何做一個淑女充滿學養選港姐級數
Как быть леди, научиться воспитывать и выбрать сестру из Гонконга?
精於社交生存有道
Хорош в социальном выживании
如何做一個烈女開放外向跳著辣身舞
Как быть мученицей, открытой и общительной, танцующей пикантный телесный танец
適應熱潮扮相風騷
Приспосабливайтесь к моде и одевайтесь кокетливо
隨著你一出生即開機 一出生必需交戲
Как только вы рождаетесь, вы начинаете играть, как только вы рождаетесь.
一出生需要忠於戲份無論性格分歧
Родившись, вы должны быть верны своей роли, независимо от различий в характере.
分不出尊卑 一分身飾演幾角
Я не могу сказать, сколько ролей играет клон уважения и неполноценности
幾多的對白真心發自你
Сколько диалогов на самом деле исходит от вас
跟敵人同場現身握手要演技
Появитесь одновременно с врагом и пожмите друг другу руки, чтобы действовать
跟舊時情人聚餐和諧是演技
Это актерское мастерство - поужинать со старым любовником в гармонии
先決是遺忘自己 花一日排練準備
Обязательное условие - забыть о том, что вы целый день репетируете и готовитесь
小鏡頭閃也沒法避
Маленькая линза мигает, и избежать этого невозможно
如何做一個伴侶體貼伴侶專一可終老
Как быть партнером, внимательным, целеустремленным, но старомодным
打點滿屋家頭細務
Позаботьтесь о деталях дома
如何做一個白領裝作上進要日夜跑數
Как быть белым воротничком, притворяющимся, что у него есть мотивация работать день и ночь
工作熱誠為了交租
Энтузиазм к работе для того, чтобы платить за квартиру
憑自己多一些的心機 多一些揣摩心理
Полагайтесь больше на свои собственные интриги и разбирайтесь в психологии
一齣齣戲劇天天揭幕無用買戲飛
Спектакли выходят каждый день, бесполезно покупать пьесы и улетать
輪流地開心加傷悲 芭芭拉一般好戲
По очереди быть счастливой и грустной, Барбара, как правило, хорошее шоу
多一些履歷應該更入戲
Большее количество резюме должно быть более вовлечено в драму
多十年悠長歷史的方法演技
Метод с долгой историей, насчитывающей более десяти лет.
多廿年葡萄烈酒才提煉酒味
Виноградным спиртам потребовалось более 20 лет, чтобы улучшить вкус вина
給歲月提煉自己 將生活融合天地
Совершенствуйтесь годами и интегрируйте свою жизнь в окружающий мир
將世情演化成戲味
Превратите мир в драму
如何做好孝順女尊敬父母伸出手擁抱
Как быть сыновним по отношению к женщинам, уважать их родителей, протягивать им руки и обнимать
幾多歲都裝成細路
Сколько тебе лет, когда ты притворяешься узкой дорогой?
如何做好你自我依照自我快樂或鼓譟
Как хорошо поработать над собой, осчастливить себя или подбодрить
不理別人話你糟糕
Игнорируй слова других людей, ты ужасен
當往日主角是你不要造作招呼這觀眾
Когда главным героем прошлого были вы, не делайте жестов в знак приветствия этой аудитории.
忠於你的生存態度
Будьте верны своему отношению к выживанию
如何做好這幕戲天賦未夠靠歷練深造
Как хорошо сыграть эту сцену, таланта недостаточно, чтобы полагаться на опыт для дальнейшего изучения
肥皂劇成為習慣悲歡愛恨
Мыльные оперы становятся привычкой к печали, радости, любви и ненависти
分開結合相差也沒一分毫
Разделенные и объединенные, разница не одна и та же.





Writer(s): Ruo Ning Lin, Eric Kwok


Attention! Feel free to leave feedback.