黑馬 - 蔡卓妍translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
曾把偶像當做情人
Einst
hielt
ich
mein
Idol
für
meinen
Liebsten,
為了他
哪怕是賠掉我青春
也等
für
ihn
hätte
ich
meine
Jugend
geopfert
und
gewartet.
多得你用行動証明為我好
Dank
dir,
der
durch
Taten
bewiesen
hat,
dass
er
gut
für
mich
ist.
凡事靠造夢未必得到
Nicht
alles,
was
man
erträumt,
wird
wahr.
恩愛是肯聽我煩惱
Liebe
bedeutet,
bereit
zu
sein,
meinen
Sorgen
zuzuhören.
任何浪漫
儘管平凡
Jede
Romantik,
auch
wenn
sie
alltäglich
ist,
但已得到
先算好
aber
was
man
hat,
zählt
zuerst.
誰會是那位黑馬
Wer
wird
dieses
dunkle
Pferd
sein?
我問良心當然是你吧
Ich
frage
mein
Gewissen,
natürlich
bist
du
es.
是你於身邊幫我攀爬
Du
bist
es,
der
mir
an
meiner
Seite
beim
Klettern
hilft.
崇拜的他偏永未送花
Der
Angebetete
hat
mir
nie
Blumen
geschenkt.
遺忘牽不緊的野馬
Vergiss
das
Wildpferd,
das
man
nicht
halten
kann.
回頭才明誰令我最牽掛
Erst
im
Rückblick
verstehe
ich,
wer
mir
am
meisten
am
Herzen
liegt.
固執像我也被你心
感化
Selbst
jemand
Sturköpfiges
wie
ich
wurde
von
deinem
Herzen
berührt.
曾經以為
意亂情迷
Einst
dachte
ich,
ich
sei
verwirrt
und
verliebt,
但最終卻愛著能令我清醒那位
aber
am
Ende
liebe
ich
den,
der
mich
zur
Besinnung
bringen
kann.
多得你用行動証明為我好
Dank
dir,
der
durch
Taten
bewiesen
hat,
dass
er
gut
für
mich
ist.
凡事靠造夢未必得到
Nicht
alles,
was
man
erträumt,
wird
wahr.
恩愛是肯聽我煩惱
Liebe
bedeutet,
bereit
zu
sein,
meinen
Sorgen
zuzuhören.
任何浪漫
儘管平凡
Jede
Romantik,
auch
wenn
sie
alltäglich
ist,
但已得到
先算好
aber
was
man
hat,
zählt
zuerst.
誰會是那位黑馬
Wer
wird
dieses
dunkle
Pferd
sein?
我問良心當然是你吧
Ich
frage
mein
Gewissen,
natürlich
bist
du
es.
是你於身邊幫我攀爬
Du
bist
es,
der
mir
an
meiner
Seite
beim
Klettern
hilft.
崇拜的他偏永未送花
Der
Angebetete
hat
mir
nie
Blumen
geschenkt.
遺忘牽不緊的野馬
Vergiss
das
Wildpferd,
das
man
nicht
halten
kann.
回頭才明誰令我最牽掛
Erst
im
Rückblick
verstehe
ich,
wer
mir
am
meisten
am
Herzen
liegt.
固執像我也被你心
感化
Selbst
jemand
Sturköpfiges
wie
ich
wurde
von
deinem
Herzen
berührt.
別要驚訝
Sei
nicht
überrascht.
彷彿老朋友
未慣動人情話
Wie
alte
Freunde,
ungewohnt
an
rührende
Liebesworte.
在我掌心的先算無價
Was
ich
in
meiner
Hand
halte,
ist
unbezahlbar.
無他
以前癲倒的一個他
Nichts
anderes,
der
eine,
von
dem
ich
früher
besessen
war,
猶如雕刻
一早看化
wie
eine
Skulptur,
längst
durchschaut.
回頭再愛你別要怕
Hab
keine
Angst,
mich
umzudrehen
und
dich
wieder
zu
lieben.
這次
對真實的愛情吻多幾下
Diesmal
gebe
ich
der
wahren
Liebe
ein
paar
Küsse
mehr.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ng Lok Shing Ronald, Leung Wai Man
Attention! Feel free to leave feedback.