Lyrics and translation 蔡幸娟 - 乱乱梦
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
这归暝拢乱乱梦
卡想嘛伊一人
Этой
ночью
сны
такие
беспокойные,
всё
думаю
о
тебе
одном.
心肝头也这呢重
日子过着袂轻松
На
сердце
так
тяжело,
и
дни
проходят
нелегко.
惊伊呒知阮希望
呒知阮落情网
Боюсь,
ты
не
знаешь
о
моей
надежде,
не
знаешь,
что
я
попала
в
сети
любви.
心事呒管卓一项
想着拢会目眶红
Не
могу
держать
всё
в
себе,
стоит
подумать
— и
слёзы
на
глазах.
呒知阮欠卓一项
等呀等无人
Не
знаю,
чего
мне
не
хватает,
всё
жду
и
жду,
но
никого
нет.
想着又搁呒甘愿
放呀放呀放乎伊心茫茫
Думаю
о
тебе,
но
не
могу
заставить
себя
сдаться,
отпускаю,
отпускаю,
позволяю
своему
сердцу
блуждать
в
тумане.
爱一人袂轻松
思念的心这呢重
Любить
человека
— это
нелегко,
тоска
по
тебе
так
тяжела.
伤心人
梦成空
那会一工等过一工
Раненое
сердце,
мечты
разбиты
вдребезги,
почему
же
я
продолжаю
ждать
день
за
днем?
爱一人无采工
等无心爱的人疼痛
Любить
— значит
трудиться
без
награды,
ждать,
когда
любимый
человек
почувствует
боль.
怎样你
顾别人
阮的伤心煞变绝望
Как
ты
можешь
заботиться
о
ком-то
другом?
Моя
печаль
превращается
в
отчаяние.
坐到天光
梦也茫
Сижу
до
рассвета,
и
сны
мои
туманны.
这归暝拢乱乱梦
卡想嘛伊一人
Этой
ночью
сны
такие
беспокойные,
всё
думаю
о
тебе
одном.
心肝头也这呢重
日子过着袂轻松
На
сердце
так
тяжело,
и
дни
проходят
нелегко.
惊伊呒知阮希望
呒知阮落情网
Боюсь,
ты
не
знаешь
о
моей
надежде,
не
знаешь,
что
я
попала
в
сети
любви.
心事呒管卓一项
想着拢会目眶红
Не
могу
держать
всё
в
себе,
стоит
подумать
— и
слёзы
на
глазах.
呒知阮欠卓一项
等呀等无人
Не
знаю,
чего
мне
не
хватает,
всё
жду
и
жду,
но
никого
нет.
想着又搁呒甘愿
放呀放呀放乎伊心茫茫
Думаю
о
тебе,
но
не
могу
заставить
себя
сдаться,
отпускаю,
отпускаю,
позволяю
своему
сердцу
блуждать
в
тумане.
爱一人袂轻松
思念的心这呢重
Любить
человека
— это
нелегко,
тоска
по
тебе
так
тяжела.
伤心人
梦成空
那会一工等过一工
Раненое
сердце,
мечты
разбиты
вдребезги,
почему
же
я
продолжаю
ждать
день
за
днем?
爱一人无采工
等无心爱的人疼痛
Любить
— значит
трудиться
без
награды,
ждать,
когда
любимый
человек
почувствует
боль.
怎样你
顾别人
阮的伤心煞变绝望
Как
ты
можешь
заботиться
о
ком-то
другом?
Моя
печаль
превращается
в
отчаяние.
坐到天光
梦也茫
Сижу
до
рассвета,
и
сны
мои
туманны.
爱一人袂轻松
思念的心这呢重
Любить
человека
— это
нелегко,
тоска
по
тебе
так
тяжела.
伤心人
梦成空
那会一工等过一工
Раненое
сердце,
мечты
разбиты
вдребезги,
почему
же
я
продолжаю
ждать
день
за
днем?
爱一人无采工
等无心爱的人疼痛
Любить
— значит
трудиться
без
награды,
ждать,
когда
любимый
человек
почувствует
боль.
怎样你
顾别人
阮的伤心煞变绝望
Как
ты
можешь
заботиться
о
ком-то
другом?
Моя
печаль
превращается
в
отчаяние.
坐到天光
梦也茫
Сижу
до
рассвета,
и
сны
мои
туманны.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.