Lyrics and translation 蔡幸娟 - 蝴蝶结
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
等着你来临
Жду
твоего
прихода,
为我襒上蝴蝶结
Чтобы
ты
завязал
мне
бантик.
只要它
能飞到你身边
Если
бы
он
мог
долететь
до
тебя,
今夜的星星笑得那么美
Звезды
этой
ночью
сияют
так
прекрасно.
我不要泪水
Мне
не
нужны
слезы,
拥有神话的永远
Обрести
вечность
сказки,
只要它
能飞到你身边
Если
бы
он
мог
долететь
до
тебя,
泪水就不会浸湿蝴蝶结
Слезы
не
намочили
бы
мой
бантик.
轻敲你的门
颤动了我的心
Легкий
стук
в
твою
дверь,
трепет
в
моем
сердце,
美丽的蝴蝶
羞红我的脸
Прекрасная
бабочка,
румянец
на
моем
лице,
轻敲你的门
颤动了我的心
Легкий
стук
в
твою
дверь,
трепет
в
моем
сердце,
美丽的蝴蝶
羞红我的脸
Прекрасная
бабочка,
румянец
на
моем
лице.
等着你来临
Жду
твоего
прихода,
为我襒上蝴蝶结
Чтобы
ты
завязал
мне
бантик.
只要它
能飞到你身边
Если
бы
он
мог
долететь
до
тебя,
今夜的星星笑得那么美
Звезды
этой
ночью
сияют
так
прекрасно.
我不要泪水
Мне
не
нужны
слезы,
拥有神话的永远
Обрести
вечность
сказки,
只要它
能飞到你身边
Если
бы
он
мог
долететь
до
тебя,
泪水就不会浸湿蝴蝶结
Слезы
не
намочили
бы
мой
бантик.
轻敲你的门
颤动了我的心
Легкий
стук
в
твою
дверь,
трепет
в
моем
сердце,
美丽的蝴蝶
羞红我的脸
Прекрасная
бабочка,
румянец
на
моем
лице,
轻敲你的门
颤动了我的心
Легкий
стук
в
твою
дверь,
трепет
в
моем
сердце,
美丽的蝴蝶
羞红我的脸
Прекрасная
бабочка,
румянец
на
моем
лице,
轻敲你的门
颤动了我的心
Легкий
стук
в
твою
дверь,
трепет
в
моем
сердце,
美丽的蝴蝶
羞红我的脸
Прекрасная
бабочка,
румянец
на
моем
лице,
轻敲你的门
颤动了我的心
Легкий
стук
в
твою
дверь,
трепет
в
моем
сердце,
美丽的蝴蝶
羞红我的脸
Прекрасная
бабочка,
румянец
на
моем
лице.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.