Lyrics and translation 蔡淳佳 - Darkness
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
城市好像
一座圍牆
Город
подобен
стене
忘了遠方
有個晴朗
Забудьте,
что
вдалеке
чистое
небо
何處會有扇窗
提醒我天亮
Где
будет
окно,
которое
напомнит
мне
о
рассвете
你的臉龐
勇敢善良
У
тебя
храброе
и
доброе
лицо
用笑偽裝
你想逃亡
Замаскируйте
свое
желание
сбежать
улыбкой
擁抱是依靠不是讓
對方捆綁
Объятия-это
то,
на
что
можно
положиться,
а
не
позволять
друг
другу
связывать
卻都不願去想
Но
я
не
хочу
об
этом
думать
莫非這段愛情已經不透光
靠得太近遮去太陽
Неужели
эта
любовь
непрозрачна
и
слишком
близка,
чтобы
заслонить
солнце
連呼吸都缺氧
枯萎在你肩膀
看不清你在身旁
Даже
дыхание
гипоксическое
и
иссохшее
на
твоих
плечах.
Я
не
вижу
тебя
рядом
со
мной.
誰都不願去想
Никто
не
хочет
об
этом
думать
莫非這段愛情已經不透光
靠得太近黑夜好漫長
Неужели
эта
любовь
непрозрачна
и
слишком
близка,
Ночь
так
длинна?
攤開手掌
就當過往
夢一場
Раскиньте
ладонь
и
думайте
об
этом
как
о
сне
в
прошлом
淚有重量
不能飛揚
Слезы
имеют
вес
и
не
могут
летать
我的眼眶
要多頑強
Как
цепки
мои
глаза
擁抱是真心不是將
對方捆綁
Объятия
искренни,
а
не
связывают
друг
друга
卻都不願去想
Но
я
не
хочу
об
этом
думать
莫非這段愛情已經不透光
靠得太近遮去太陽
Неужели
эта
любовь
непрозрачна
и
слишком
близка,
чтобы
заслонить
солнце
連呼吸都缺氧
枯萎在你肩膀
看不清你在身旁
Даже
дыхание
гипоксическое
и
иссохшее
на
твоих
плечах.
Я
не
вижу
тебя
рядом
со
мной.
誰都不願去想
Никто
не
хочет
об
этом
думать
莫非這段愛情已經不透光
靠得太近黑夜好漫長
Неужели
эта
любовь
непрозрачна
и
слишком
близка,
Ночь
так
длинна?
攤開手掌
就當過往
夢一場
Раскиньте
ладонь
и
думайте
об
этом
как
о
сне
в
прошлом
莫非這段愛情已經不透光
靠得太近遮去太陽
Неужели
эта
любовь
непрозрачна
и
слишком
близка,
чтобы
заслонить
солнце
連呼吸都缺氧
枯萎在你肩膀
看不清你在身旁
Даже
дыхание
гипоксическое
и
иссохшее
на
твоих
плечах.
Я
не
вижу
тебя
рядом
со
мной.
誰都不願去想
Никто
не
хочет
об
этом
думать
莫非這段愛情已經不透光
靠得太近黑夜好漫長
Неужели
эта
любовь
непрозрачна
и
слишком
близка,
Ночь
так
длинна?
攤開手掌
就當過往
夢一場
Раскиньте
ладонь
и
думайте
об
этом
как
о
сне
в
прошлом
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.