蔡淳佳 - 愛如潮水 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 蔡淳佳 - 愛如潮水




不问你为何流眼泪
Я не спрашиваю, почему ты проливаешь слезы
不在乎你心里还有谁
Мне все равно, кто еще в твоем сердце
请让我给你安慰
Пожалуйста, позволь мне утешить тебя
不论结局是喜是悲
Независимо от того, будет ли конец счастливым или печальным
走过千山万水
Пройди через тысячи гор и рек
在我心里你永远是那么美
Ты всегда будешь такой прекрасной в моем сердце
既然爱了就不后悔(无怨无悔)
Так как ты любишь, ты не пожалеешь об этом (никаких сожалений, никаких сожалений)
再多的苦我也愿意背
Неважно, сколько страданий я готов вынести
我的爱如潮水
Моя любовь подобна приливу
爱如潮水将我向你推
Любовь толкает меня к тебе, как прилив.
紧紧跟随
Внимательно следите
爱如潮水它将你我包围
Любовь подобна приливу, она окружает нас с тобой.
我再也不愿见你在深夜里买醉
Я больше никогда не хочу видеть тебя пьяным посреди ночи.
不愿别的男人见识你的妩媚
Я не хочу, чтобы другие мужчины видели твое очарование
你该知道这样会让我心碎
Ты должен знать, что это разобьет мне сердце
答应我你从此不在深夜里徘徊
Обещай мне, что с этого момента ты не будешь бродить посреди ночи
不要轻易尝试放纵的滋味
Не пытайтесь легко потакать своим желаниям
你该(可)知道这样会让我心碎
Ты должен (но) знать, что это разобьет мне сердце
既然爱了就不后悔(无怨无悔)
Так как ты любишь, ты не пожалеешь об этом (никаких сожалений, никаких сожалений)
再多的苦我也愿意背
Неважно, сколько страданий я готов вынести
我的爱如潮水
Моя любовь подобна приливу
爱如潮水将我向你推
Любовь толкает меня к тебе, как прилив.
紧紧跟随
Внимательно следите
爱如潮水它将你我包围
Любовь подобна приливу, она окружает нас с тобой.
我再也不愿见你在深夜里买醉
Я больше никогда не хочу видеть тебя пьяным посреди ночи.
不愿别的男人见识你的妩媚
Я не хочу, чтобы другие мужчины видели твое очарование
你该知道这样会让我心碎
Ты должен знать, что это разобьет мне сердце
答应我你从此不在深夜里徘徊
Обещай мне, что с этого момента ты не будешь бродить посреди ночи
不要轻易尝试放纵的滋味
Не пытайтесь легко потакать своим желаниям
你该(可)知道这样会让我心碎
Ты должен (но) знать, что это разобьет мне сердце
我再也不愿见你在深夜里买醉
Я больше никогда не хочу видеть тебя пьяным посреди ночи.
不愿别的男人见识你的妩媚
Я не хочу, чтобы другие мужчины видели твое очарование
你该知道这样会让我心碎
Ты должен знать, что это разобьет мне сердце
答应我你从此不在深夜里徘徊
Обещай мне, что с этого момента ты не будешь бродить посреди ночи
不要轻易尝试放纵的滋味
Не пытайтесь легко потакать своим желаниям
你该(可)知道这样会让我心碎
Ты должен (но) знать, что это разобьет мне сердце
你该(可)知道这样会让我心碎
Ты должен (но) знать, что это разобьет мне сердце





Writer(s): 黎沸揮, 木子, 李宗盛


Attention! Feel free to leave feedback.