Lyrics and translation 蔡淳佳 - 旁觀者
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
天剛亮
和夢想
奔跑在
這城市的兩端
Только
рассвело,
а
я
с
мечтами
бегу
по
разным
концам
города.
那早餐
和午餐
經常變成一起談心的夥伴
Завтрак
и
обед
часто
становятся
моими
собеседниками.
總覺得
在身旁有另一個自己
對自己打量
Всегда
кажется,
что
рядом
есть
другая
я,
которая
меня
оценивает.
卸了裝卻更在意
那眼光
Сняв
макияж,
я
еще
больше
беспокоюсь
об
этом
взгляде.
總是讓倔強框住那渴望
Всегда
позволяю
упрямству
сковывать
мои
желания.
怕平凡所以才隱藏
Боюсь
быть
обычной,
поэтому
скрываюсь.
一個人
對著鏡子
才敢哭一場
Только
перед
зеркалом,
наедине
с
собой,
я
могу
выплакаться.
總是讓標籤貼住那翅膀
Всегда
позволяю
ярлыкам
сковывать
мои
крылья.
連去愛都變得不夠勇敢
Даже
любить
становится
недостаточно
смело.
誰能看見那眼角
的淚光
Кто
увидит
слезы
в
уголках
моих
глаз?
下了班
才想起
哪首歌
會更適合療傷
После
работы
вспоминаю,
какая
песня
лучше
всего
залечит
мои
раны.
以為愛
在某種
程度上取決於睫毛的長短
Думаю,
что
любовь
в
какой-то
степени
зависит
от
длины
ресниц.
那寂寞
卻總是迫不及待接班
沒等門關上
А
одиночество
всегда
спешит
занять
свое
место,
не
дожидаясь,
пока
закроется
дверь.
在一旁靜靜呆坐
整個夜晚
Сижу
в
тишине
весь
вечер.
總是讓倔強框住那渴望
Всегда
позволяю
упрямству
сковывать
мои
желания.
怕平凡所以才隱藏
Боюсь
быть
обычной,
поэтому
скрываюсь.
一個人
對著鏡子
才敢哭一場
Только
перед
зеркалом,
наедине
с
собой,
я
могу
выплакаться.
總是讓標籤貼住那翅膀
Всегда
позволяю
ярлыкам
сковывать
мои
крылья.
連去愛都變得不夠勇敢
Даже
любить
становится
недостаточно
смело.
誰能看見那眼角
的淚光
Кто
увидит
слезы
в
уголках
моих
глаз?
其實快樂不是要給誰看
На
самом
деле
счастье
не
для
того,
чтобы
его
кому-то
показывать.
擁抱太晚遺憾生長
Обнимаю
слишком
поздно,
сожаления
растут.
一顆心
交出去
才能換陪伴
Только
отдав
свое
сердце,
можно
обрести
взаимность.
有天退到旁觀者的立場
Однажды,
став
наблюдателем,
發現面對自己都不坦然
Я
поняла,
что
даже
перед
собой
не
была
честна.
不愛自己怎麼去
愛對方
Не
любя
себя,
как
можно
любить
другого?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joi Chua, Tang Da
Album
我是我
date of release
26-05-2017
Attention! Feel free to leave feedback.