Lyrics and translation 蔡齡齡 - 細水長流
不管為何
沿途如何
它都長流
No
matter
what
the
reason
or
the
journey's
path,
it
flows
on
eternally
鐵和石也可割破
這是過山的河水
Even
iron
and
stone
can
be
cut
through
by
this
river
that
flows
over
mountains
它奔前
流流流
不管蹉跎
It
rushes
forth,
flowing
on
and
on,
no
matter
the
obstacles
為流入滔滔大海
方會安心而存在
It
exists
only
to
flow
into
the
mighty
ocean,
where
it
will
find
peace
不管為何
沿途如何
它都長流
No
matter
what
the
reason
or
the
journey's
path,
it
flows
on
eternally
我懷內那些愛
也像這一江河水
The
love
within
my
heart
is
like
this
river
too
永為你
也永向你一生奔流
Forever
yours,
forever
flowing
towards
you,
my
love
現時昨天將來
都也因你而存在
The
present,
yesterday,
and
tomorrow
all
exist
because
of
you
若你相眼是深海
你已經浸沒我
If
your
eyes
are
a
deep
sea,
then
you
have
already
enveloped
me
誰令我現能去愛
你已否知道麼
Who
has
allowed
me
to
love
you?
Do
you
know?
我感激我們遇見
在今生像河與海
I
am
grateful
that
we
met,
like
a
river
and
an
ocean
in
this
lifetime
你那臂彎溶匯結合我
盛我在內
Your
embrace
merges
and
unites
me,
holding
me
within
若有天要被分開
我遠山也踏破
If
one
day
we
are
separated,
I
will
climb
distant
mountains
尋辦法又流向你
你會否等我麼
To
find
a
way
to
flow
back
to
you.
Will
you
wait
for
me?
你可知每凝望你
便恍彿像河看海
Whenever
I
gaze
upon
you,
it's
as
if
a
river
is
looking
at
the
sea
你那暗湧如在叫喚我
喚我入內
Your
hidden
currents
beckon
me,
calling
me
closer
怎可不奔向你
How
can
I
not
rush
towards
you?
天空晴時
雷霆來時
它都長流
In
clear
skies
or
stormy
weather,
it
flows
on
eternally
似懷著某種意志
這是過山的河水
As
if
carrying
a
strong
will,
this
river
flows
over
mountains
它奔前
流流流
始終堅持
It
rushes
forth,
flowing
on
and
on,
unwavering
為流入滔滔大海
方會安心而存在
It
exists
only
to
flow
into
the
mighty
ocean,
where
it
will
find
peace
天空晴時
雷霆來時
它都長流
In
clear
skies
or
stormy
weather,
it
flows
on
eternally
我懷內那些愛
也像這一江河水
The
love
within
my
heart
is
like
this
river
too
永為你
也永向你一生奔馳
Forever
yours,
forever
rushing
towards
you,
my
love
現時昨天將來
都也因你而存在
The
present,
yesterday,
and
tomorrow
all
exist
because
of
you
若你相眼是深海
你已經浸沒我
If
your
eyes
are
a
deep
sea,
then
you
have
already
enveloped
me
誰令我現能去愛
你已否知道麼
Who
has
allowed
me
to
love
you?
Do
you
know?
我感激我們遇見
在今生像河與海
I
am
grateful
that
we
met,
like
a
river
and
an
ocean
in
this
lifetime
你那臂彎溶匯結合我
盛我在內
Your
embrace
merges
and
unites
me,
holding
me
within
若有天要被分開
我遠山也踏破
If
one
day
we
are
separated,
I
will
climb
distant
mountains
尋辦法又流向你
你會否等我麼
To
find
a
way
to
flow
back
to
you.
Will
you
wait
for
me?
你可知每凝望你
便恍彿像河看海
Whenever
I
gaze
upon
you,
it's
as
if
a
river
is
looking
at
the
sea
你那暗湧如在叫喚我
喚我入內
Your
hidden
currents
beckon
me,
calling
me
closer
若有天要被分開
我遠山也踏破
If
one
day
we
are
separated,
I
will
climb
distant
mountains
尋辦法又流向你
你會否等我麼
To
find
a
way
to
flow
back
to
you.
Will
you
wait
for
me?
你可知每凝望你
便恍彿像河看海
Whenever
I
gaze
upon
you,
it's
as
if
a
river
is
looking
at
the
sea
你那暗湧如在叫喚我
喚我入內
Your
hidden
currents
beckon
me,
calling
me
closer
怎可不奔向你
How
can
I
not
rush
towards
you?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): M. Alejandro, M. Beigbeder, Marian Beigbeder
Album
憑著愛
date of release
24-07-2015
Attention! Feel free to leave feedback.