蔣卓嘉 - 沒有之一 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 蔣卓嘉 - 沒有之一




沒有之一
Единственная
當有些該 直接說的話 變得饒口
Когда простые слова вдруг становятся комом в горле,
她越過了線 往人少的方向 從容出走
Она пересекает черту, уходит в сторону, где меньше людей, спокойно и свободно.
這城市像 移動迷宮 誰都顛倒 誰都迷惑
Этот город как подвижный лабиринт, все вверх дном, все в тумане.
唯有她赤裸裸的面孔 美的像偏頭痛
Лишь ее открытое лицо, прекрасное, как мигрень.
身為一個吉他手
Будучи гитаристом,
我樂意為她獨特的 旋律伴奏 哪些和弦 讓手疼痛
Я рад играть для ее уникальной мелодии, какие бы аккорды ни причиняли боль моим пальцам.
越讓人擁有 愛上的理由
Они дают мне еще больше причин любить ее.
她說 聽著 吉他手
Она говорит, слушая: "Гитарист,
未來像垃圾時間 可有可沒有 若人只是醒著夢遊
Будущее как мусорное время, нужно оно или нет, если люди просто бродят во сне.
心跳在左胸口
Сердце бьется в левой груди,
那是最美的 沒有之一 的節奏
Это самый прекрасный, единственный ритм".
當他們 都怕 輸在起跑點的時候
Когда все боятся проиграть на старте,
她反問我 沒先想目的地 要沖什麼
Она спрашивает меня: "Зачем бежать, если не знаешь, куда?".
茫然的人 摩肩擦踵 或許順流 也是逆流
Растерянные люди, плечом к плечу, возможно, плывут по течению, а может, против.
唯有她蜉游著的笑容 彷彿即興創作
Лишь ее мимолетная улыбка, словно импровизация.
身為一個吉他手
Будучи гитаристом,
我樂意為她獨特的 旋律伴奏 哪些和弦 讓手疼痛
Я рад играть для ее уникальной мелодии, какие бы аккорды ни причиняли боль моим пальцам.
越讓人擁有 愛上的理由
Они дают мне еще больше причин любить ее.
她說 聽著 吉他手
Она говорит, слушая: "Гитарист,
未來像垃圾時間 可有可沒有 若人只是醒著夢遊
Будущее как мусорное время, нужно оно или нет, если люди просто бродят во сне.
心跳在左胸口
Сердце бьется в левой груди,
那是最美的 沒有之一 的節奏
Это самый прекрасный, единственный ритм".
面對世界的荒謬 叛逆是小小 的復仇
Противостоя абсурду мира, бунт это маленькая месть.
她用寂寞以身作則 給了我自由
Она своим одиночеством подарила мне свободу.
身為她的吉他手
Будучи ее гитаристом,
我想為我們獨有的 旋律伴奏 哪些和弦 讓手疼痛
Я хочу играть для нашей уникальной мелодии, какие бы аккорды ни причиняли боль моим пальцам.
越讓人擁有 愛上的理由
Они дают мне еще больше причин любить ее.
她說 聽著 吉他手
Она говорит, слушая: "Гитарист,
過去像垃圾時間 可有可沒有 直到此刻我們相擁
Прошлое как мусорное время, нужно оно или нет, пока мы здесь, в объятиях друг друга.
心跳在左胸口
Сердце бьется в левой груди,
像倔強盛開的 美麗的花朵
Как упрямо распустившийся прекрасный цветок.
那是最最美麗 沒有之一的
Это самый-самый прекрасный, единственный
我想用一輩子 彈奏的節奏
Ритм, который я хочу играть всю свою жизнь.





Writer(s): Gj


Attention! Feel free to leave feedback.