Lyrics and translation 蔣卓嘉 - 沒有之一
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
當有些該
直接說的話
變得饒口
Когда
простые
слова
вдруг
становятся
комом
в
горле,
她越過了線
往人少的方向
從容出走
Она
пересекает
черту,
уходит
в
сторону,
где
меньше
людей,
спокойно
и
свободно.
這城市像
移動迷宮
誰都顛倒
誰都迷惑
Этот
город
как
подвижный
лабиринт,
все
вверх
дном,
все
в
тумане.
唯有她赤裸裸的面孔
美的像偏頭痛
Лишь
ее
открытое
лицо,
прекрасное,
как
мигрень.
身為一個吉他手
Будучи
гитаристом,
我樂意為她獨特的
旋律伴奏
哪些和弦
讓手疼痛
Я
рад
играть
для
ее
уникальной
мелодии,
какие
бы
аккорды
ни
причиняли
боль
моим
пальцам.
越讓人擁有
愛上的理由
Они
дают
мне
еще
больше
причин
любить
ее.
她說
聽著
吉他手
Она
говорит,
слушая:
"Гитарист,
未來像垃圾時間
可有可沒有
若人只是醒著夢遊
Будущее
как
мусорное
время,
нужно
оно
или
нет,
если
люди
просто
бродят
во
сне.
心跳在左胸口
Сердце
бьется
в
левой
груди,
那是最美的
沒有之一
的節奏
Это
самый
прекрасный,
единственный
ритм".
當他們
都怕
輸在起跑點的時候
Когда
все
боятся
проиграть
на
старте,
她反問我
沒先想目的地
要沖什麼
Она
спрашивает
меня:
"Зачем
бежать,
если
не
знаешь,
куда?".
茫然的人
摩肩擦踵
或許順流
也是逆流
Растерянные
люди,
плечом
к
плечу,
возможно,
плывут
по
течению,
а
может,
против.
唯有她蜉游著的笑容
彷彿即興創作
Лишь
ее
мимолетная
улыбка,
словно
импровизация.
身為一個吉他手
Будучи
гитаристом,
我樂意為她獨特的
旋律伴奏
哪些和弦
讓手疼痛
Я
рад
играть
для
ее
уникальной
мелодии,
какие
бы
аккорды
ни
причиняли
боль
моим
пальцам.
越讓人擁有
愛上的理由
Они
дают
мне
еще
больше
причин
любить
ее.
她說
聽著
吉他手
Она
говорит,
слушая:
"Гитарист,
未來像垃圾時間
可有可沒有
若人只是醒著夢遊
Будущее
как
мусорное
время,
нужно
оно
или
нет,
если
люди
просто
бродят
во
сне.
心跳在左胸口
Сердце
бьется
в
левой
груди,
那是最美的
沒有之一
的節奏
Это
самый
прекрасный,
единственный
ритм".
面對世界的荒謬
叛逆是小小
的復仇
Противостоя
абсурду
мира,
бунт
— это
маленькая
месть.
她用寂寞以身作則
給了我自由
Она
своим
одиночеством
подарила
мне
свободу.
身為她的吉他手
Будучи
ее
гитаристом,
我想為我們獨有的
旋律伴奏
哪些和弦
讓手疼痛
Я
хочу
играть
для
нашей
уникальной
мелодии,
какие
бы
аккорды
ни
причиняли
боль
моим
пальцам.
越讓人擁有
愛上的理由
Они
дают
мне
еще
больше
причин
любить
ее.
她說
聽著
吉他手
Она
говорит,
слушая:
"Гитарист,
過去像垃圾時間
可有可沒有
直到此刻我們相擁
Прошлое
как
мусорное
время,
нужно
оно
или
нет,
пока
мы
здесь,
в
объятиях
друг
друга.
心跳在左胸口
Сердце
бьется
в
левой
груди,
像倔強盛開的
美麗的花朵
Как
упрямо
распустившийся
прекрасный
цветок.
那是最最美麗
沒有之一的
Это
самый-самый
прекрасный,
единственный
我想用一輩子
彈奏的節奏
Ритм,
который
я
хочу
играть
всю
свою
жизнь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gj
Attention! Feel free to leave feedback.