蔣志光 feat. 韋綺珊 & 王利名 - 相逢何必曾相識 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 蔣志光 feat. 韋綺珊 & 王利名 - 相逢何必曾相識




相逢何必曾相識
Зачем знать друг друга, если мы встретились?
Haa
Ха
Ooh
Ох
Haa
Ха
我信愛 同樣信會失去愛
Я верю в любовь и так же верю в ее потерю.
問此刻世上痴心漢子有幾個
Спроси, сколько сейчас в мире преданных мужчин?
相識相愛相懷疑
Знакомство, любовь, подозрения,
離離合合我已覺討厭
Расставания и воссоединения мне это уже надоело.
只想愛得自然
Я хочу любить естественно.
我怕愛 同樣怕得不到愛
Я боюсь любви, так же, как и ее отсутствия.
問此刻世上痴心女子有幾個
Спроси, сколько сейчас в мире преданных женщин?
相知相處相拖欠
Взаимное понимание, сосуществование, взаимные долги,
緣緣份份我已覺無聊
Все эти связи и судьбы мне это уже наскучило.
不想愛得隨便
Я не хочу любить необдуманно.
同是天涯淪落人
Мы оба странники на краю света,
在這傷心者通道上同行
Идем вместе по дороге разбитых сердец.
也許不必知道我是誰
Возможно, тебе не нужно знать, кто я,
無謂令你令你令你令你又再又再考慮
Не стоит заставлять тебя снова и снова раздумывать.
相逢何必曾相識
Зачем знать друг друга, если мы встретились?
在這一息間相遇有情人
Влюбленные встречаются в этот миг.
也許不必知道我是誰
Возможно, тебе не нужно знать, кто я,
無謂令你令你令你令你再度再度灑淚兒
Не стоит заставлять тебя снова и снова лить слезы.
我怕愛 同樣怕得不到愛 (我信愛 同樣信會失去愛)
Я боюсь любви, так же, как и ее отсутствия. верю в любовь и так же верю в ее потерю.)
問此刻世上痴心漢子有幾個
Спроси, сколько сейчас в мире преданных мужчин?
相知相處相拖欠 (相識相愛相懷疑)
Взаимное понимание, сосуществование, взаимные долги (Знакомство, любовь, подозрения)
緣緣份份我已覺無聊 (離離合合我已覺討厭)
Все эти связи и судьбы мне это уже наскучило. (Расставания и воссоединения мне это уже надоело.)
不想愛得隨便 (只想愛得自然)
Я не хочу любить необдуманно. хочу любить естественно.)
同是天涯淪落人
Мы оба странники на краю света,
在這傷心者通道上同行
Идем вместе по дороге разбитых сердец.
也許不必知道我是誰
Возможно, тебе не нужно знать, кто я,
無謂令你令你令你令你又再又再考慮
Не стоит заставлять тебя снова и снова раздумывать.
相逢何必曾相識
Зачем знать друг друга, если мы встретились?
在這一息間相遇有情人
Влюбленные встречаются в этот миг.
也許不必知道我是誰
Возможно, тебе не нужно знать, кто я,
無謂令你令你令你令你再度再度灑淚
Не стоит заставлять тебя снова и снова лить слезы.
同是天涯淪落人
Мы оба странники на краю света,
相逢何必曾相識
Зачем знать друг друга, если мы встретились?
也許不必知道我是誰
Возможно, тебе не нужно знать, кто я,
無謂令你令你令你令你再度再度灑淚
Не стоит заставлять тебя снова и снова лить слезы.
留給你 請珍惜這段友誼
Оставлю тебе, прошу, цени эту дружбу.
也許一天可以既話 准許我多愛一次
Возможно, однажды, если ты позволишь, я смогу полюбить еще раз.
且把今晚的諾言 留待以後一一發展
А обещания этой ночи пусть останутся на будущее,
編寫愛的經典
Чтобы написать классику любви.






Attention! Feel free to leave feedback.