蔣雅文 - 一個人旅行 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 蔣雅文 - 一個人旅行




一個人旅行
Путешествие в одиночку
一个人旅行(粤)
Путешествие в одиночку (Кантонский диалект)
踏入异国风光多闪眼
Чужая страна слепит яркими красками,
为何漫游关岛沙滩
Но почему, бродя по пескам Гуама,
感觉亦冷淡
Я чувствую лишь холод?
步入地铁挤迫中穿插
Втискиваюсь в вагон метро,
乱买车票游荡半天
Наугад покупаю билет, слоняюсь полдня,
想知你在哪
Думая, где же ты.
长途跋涉和途人搭讪
В пути болтаю с попутчиками,
找不到你背影
Но не вижу среди них твоего силуэта.
风沙吹了入眼
Ветер несет песок в глаза,
在那一刹眼泪悄然地倒流人间
И в этот момент слезы невольно катятся по щекам.
听过旧爱的结他
Слушала гитару бывшего,
赏过盛放十秒的雪花
Любовалась десятисекундной жизнью снежинки,
连同自尊心蒸发
И мое самолюбие испарилось.
只怕那合照仍然未化
Боюсь, что наши совместные фото еще не выцвели.
流浪到世界的另一端去
Убегаю на другой конец света,
不必你送回家
Тебе не нужно провожать меня домой.
口渴便喝热茶
Если захочу пить выпью горячего чая,
怀念你时仍能问句快乐吗
А когда буду скучать, все равно спрошу: "Ты счастлив?"
异地夜晚灯火多璀璨
Чужой город сверкает тысячами огней,
为何逗留千禧公园
Но почему, гуляя по парку Миллениум,
都似落了难
Я чувствую себя потерянной?
望着白鸽青空中失散
Смотрю, как белые голуби теряются в небе,
但散心旅程未结束
Но мое путешествие, чтобы развеяться, еще не закончено.
不敢再乱逛
Боюсь идти дальше,
长途跋涉和途人搭讪
В пути болтаю с попутчиками,
找不到你背影
Но не вижу среди них твоего силуэта.
风沙吹了入眼
Ветер несет песок в глаза,
在那一刹眼泪悄然地倒流人间
И в этот момент слезы невольно катятся по щекам.
听过旧爱的结他
Слушала гитару бывшего,
赏过盛放十秒的雪花
Любовалась десятисекундной жизнью снежинки,
才明白苦冲不淡
И поняла, что время не лечит,
爱情还未化
Наша любовь еще жива.
流浪到世界的另一端去
Убегаю на другой конец света,
不必你送回家
Тебе не нужно провожать меня домой.
英勇发誓在铁塔下
Клянусь у подножия Эйфелевой башни,
我总会习惯放过你
Я научусь отпускать тебя,
学会独个归家
Научусь возвращаться домой одна.
恋爱就似朵雪花
Любовь как снежинка,
飘过落到地壳总会散
Падает, тает, исчезает,
才明白苦冲不淡
И только тогда понимаешь, что время не лечит,
我们不合眼
Мы просто не подходим друг другу.
流浪到世界的另一端去
Убегаю на другой конец света,
不必你送回家
Тебе не нужно провожать меня домой.
英勇发誓在铁塔下
Клянусь у подножия Эйфелевой башни,
重遇你时仍能问你美丽吗
Что, встретив тебя снова, смогу спросить: "Ты по-прежнему прекрасна?"





Writer(s): Ji Zong Xu, Er Duo Guo

蔣雅文 - Other Half
Album
Other Half
date of release
20-04-2007



Attention! Feel free to leave feedback.