Lyrics and translation Elva Hsiao - 下一次戀愛
還記得不停流著眼淚
對天空喊著
Помню,
как
лила
слёзы,
крича
в
небо,
我恨你的那年冬季
雖然當時心情還清晰
той
зимней
порой:
«Ненавижу
тебя».
Чувства
всё
ещё
свежи,
關於恨
早隨他遠去
只剩下可惜
хотя
ненависть
давно
ушла
вместе
с
ним,
оставив
лишь
сожаление.
好像退潮了一樣
已經不傷心
Как
отлив
– боли
больше
нет,
想他的次數也已降低
и
мысли
о
нём
реже,
卻懷念起戀愛的心情
но
я
скучаю
по
чувству
влюблённости,
為一人心動
牽掛
美麗情緒
по
трепету,
заботе,
по
красоте
этих
эмоций.
下一次戀愛
何時會再來
Следующая
любовь,
когда
же
ты
придёшь?
經過漫漫長夜
總會溫柔曙光在等待
После
долгой
ночи
всегда
ждёт
рассвет.
寂寞的心太久空白
我想念擁抱的實在
Моё
сердце
слишком
долго
пустует,
я
скучаю
по
твоим
объятиям.
下一次戀愛
何時會來
想要再冒個險
Следующая
любовь,
когда
же
ты
придёшь?
Я
хочу
рискнуть
снова,
卻又不想再次受到傷害
но
не
хочу
снова
обжечься.
流過淚的心情會明白
Сердце,
познавшее
боль
слёз,
знает,
我等待某人
把我的心再打開
что
я
жду
того,
кто
откроет
его
вновь.
還記得最後一通電話
才明白愛情
Помню
наш
последний
разговор,
после
которого
я
поняла,
竟可以破碎得那麼快
那曾熟悉的身體靈魂
что
любовь
может
разбиться
так
быстро.
Знакомые
тело
и
душа
一轉眼
變成了回憶
像不曾存在
в
одно
мгновение
стали
лишь
воспоминанием,
будто
их
и
не
было.
好像退潮了一樣
已經不傷心
Как
отлив
– боли
больше
нет,
想他的次數也已降低
и
мысли
о
нём
реже,
卻懷念起戀愛的心情
но
я
скучаю
по
чувству
влюблённости,
為一人心動
牽掛
美麗情緒
по
трепету,
заботе,
по
красоте
этих
эмоций.
下一次戀愛
何時會再來
Следующая
любовь,
когда
же
ты
придёшь?
經過漫漫長夜
總會溫柔曙光在等待
После
долгой
ночи
всегда
ждёт
рассвет.
寂寞的心太久空白
我想念擁抱的實在
Моё
сердце
слишком
долго
пустует,
я
скучаю
по
твоим
объятиям.
下一次戀愛
何時會來
想要再冒個險
Следующая
любовь,
когда
же
ты
придёшь?
Я
хочу
рискнуть
снова,
卻又不想再次受到傷害
но
не
хочу
снова
обжечься.
流過淚的心情會明白
Сердце,
познавшее
боль
слёз,
знает,
我等待某人
把我的心再打開
что
я
жду
того,
кто
откроет
его
вновь.
無論是見面的愉快
還是相思的情懷
Радость
встреч
или
тоска
разлуки
–
有些心情也只有在戀愛中才會出現
эти
чувства
просыпаются
лишь
с
любовью.
我多希望明天
再感受重來
Как
же
хочется
пережить
их
вновь.
等下次戀愛的曙光
我想戀愛
Жду
рассвета
новой
любви.
Я
хочу
любить.
(Oh
Baby
You're
the
one
for
me)
(О,
малыш,
ты
тот,
кто
мне
нужен)
(Yes
you
are~)
(Да,
это
ты~)
下一次戀愛
何時會再來
Следующая
любовь,
когда
же
ты
придёшь?
經過漫漫長夜
總會溫柔曙光在等待
После
долгой
ночи
всегда
ждёт
рассвет.
寂寞的心太久空白
我想念擁抱的實在
Моё
сердце
слишком
долго
пустует,
я
скучаю
по
твоим
объятиям.
下一次戀愛
何時會來
想要再冒個險
Следующая
любовь,
когда
же
ты
придёшь?
Я
хочу
рискнуть
снова,
卻又不想再次受到傷害
но
не
хочу
снова
обжечься.
流過淚的心情會明白
Сердце,
познавшее
боль
слёз,
знает,
我等待某人
把我的心再打開
что
я
жду
того,
кто
откроет
его
вновь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Akira Takahashi
Album
明天
date of release
21-04-2001
Attention! Feel free to leave feedback.