Lyrics and German translation Elva Hsiao - 問自己
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
人也許會變
因為經過了時間
Menschen
können
sich
ändern,
weil
die
Zeit
vergeht
聚和散之間
學會了收藏依戀
Zwischen
Zusammenkommen
und
Auseinandergehen,
lerne
ich,
die
Zuneigung
zu
bewahren
偶而想起你的臉
Manchmal
denke
ich
an
dein
Gesicht
還嗅到淡淡的傷悲
Und
rieche
noch
immer
einen
Hauch
von
Traurigkeit
你好嗎
快樂嗎
Wie
geht
es
dir?
Bist
du
glücklich?
當你閉上眼
什麼感覺
Wenn
du
deine
Augen
schließt,
was
fühlst
du?
夢裡面
什麼畫面
Welche
Bilder
siehst
du
in
deinen
Träumen?
是否偶而也
想起從前
Denkst
du
manchmal
auch
an
die
Vergangenheit?
我們都發現
愛只是一種試煉
Wir
haben
beide
festgestellt,
dass
Liebe
nur
eine
Prüfung
ist
熱烈愛過了
然後又回到原點
Wir
haben
uns
leidenschaftlich
geliebt
und
sind
dann
zum
Ausgangspunkt
zurückgekehrt
往往
心中最愛的那個人
Oft
ist
die
Person,
die
man
am
meisten
liebt,
最後卻離自己最遠
Am
Ende
die,
die
am
weitesten
entfernt
ist
你好嗎
快樂嗎
Wie
geht
es
dir?
Bist
du
glücklich?
當你閉上眼
什麼感覺
Wenn
du
deine
Augen
schließt,
was
fühlst
du?
夢裡面
什麼畫面
Welche
Bilder
siehst
du
in
deinen
Träumen?
是否偶而也
想起從前
Denkst
du
manchmal
auch
an
die
Vergangenheit?
為何在愛的人面前
太驕傲
Warum
bin
ich
so
stolz
vor
dem
Menschen,
den
ich
liebe
不肯說抱歉
Und
weigere
mich,
mich
zu
entschuldigen?
一直到了
抵擋不過想念
Bis
ich
der
Sehnsucht
nicht
mehr
widerstehen
kann
才開始後悔
心碎
Dann
erst
bereue
ich,
mit
gebrochenem
Herzen
你好嗎
快樂嗎
Wie
geht
es
dir?
Bist
du
glücklich?
當你閉上眼
什麼感覺
Wenn
du
deine
Augen
schließt,
was
fühlst
du?
夢裡面
什麼畫面
Welche
Bilder
siehst
du
in
deinen
Träumen?
是否偶而偶而也
想起從前
Denkst
du
manchmal,
manchmal
auch
an
die
Vergangenheit?
你好嗎
想我嗎
Wie
geht
es
dir?
Vermisst
du
mich?
當我閉上眼
還想流淚
Wenn
ich
meine
Augen
schließe,
möchte
ich
immer
noch
weinen
這些年
問自己千萬遍
In
all
den
Jahren
habe
ich
mich
tausendmal
gefragt
要到哪一天
心才肯對你說再見
Wann
wird
der
Tag
kommen,
an
dem
mein
Herz
dir
Lebewohl
sagen
kann?
人也許會變
因為經過了時間
Menschen
können
sich
ändern,
weil
die
Zeit
vergeht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Qian Yao, Shunza Ni
Attention! Feel free to leave feedback.