Elva Hsiao - 問自己 - translation of the lyrics into German

Lyrics and German translation Elva Hsiao - 問自己




問自己
Frage dich selbst
人也許會變 因為經過了時間
Menschen können sich ändern, weil die Zeit vergeht
聚和散之間 學會了收藏依戀
Zwischen Zusammenkommen und Auseinandergehen, lerne ich, die Zuneigung zu bewahren
偶而想起你的臉
Manchmal denke ich an dein Gesicht
還嗅到淡淡的傷悲
Und rieche noch immer einen Hauch von Traurigkeit
你好嗎 快樂嗎
Wie geht es dir? Bist du glücklich?
當你閉上眼 什麼感覺
Wenn du deine Augen schließt, was fühlst du?
夢裡面 什麼畫面
Welche Bilder siehst du in deinen Träumen?
是否偶而也 想起從前
Denkst du manchmal auch an die Vergangenheit?
我們都發現 愛只是一種試煉
Wir haben beide festgestellt, dass Liebe nur eine Prüfung ist
熱烈愛過了 然後又回到原點
Wir haben uns leidenschaftlich geliebt und sind dann zum Ausgangspunkt zurückgekehrt
往往 心中最愛的那個人
Oft ist die Person, die man am meisten liebt,
最後卻離自己最遠
Am Ende die, die am weitesten entfernt ist
你好嗎 快樂嗎
Wie geht es dir? Bist du glücklich?
當你閉上眼 什麼感覺
Wenn du deine Augen schließt, was fühlst du?
夢裡面 什麼畫面
Welche Bilder siehst du in deinen Träumen?
是否偶而也 想起從前
Denkst du manchmal auch an die Vergangenheit?
為何在愛的人面前 太驕傲
Warum bin ich so stolz vor dem Menschen, den ich liebe
不肯說抱歉
Und weigere mich, mich zu entschuldigen?
一直到了 抵擋不過想念
Bis ich der Sehnsucht nicht mehr widerstehen kann
才開始後悔 心碎
Dann erst bereue ich, mit gebrochenem Herzen
你好嗎 快樂嗎
Wie geht es dir? Bist du glücklich?
當你閉上眼 什麼感覺
Wenn du deine Augen schließt, was fühlst du?
夢裡面 什麼畫面
Welche Bilder siehst du in deinen Träumen?
是否偶而偶而也 想起從前
Denkst du manchmal, manchmal auch an die Vergangenheit?
你好嗎 想我嗎
Wie geht es dir? Vermisst du mich?
當我閉上眼 還想流淚
Wenn ich meine Augen schließe, möchte ich immer noch weinen
這些年 問自己千萬遍
In all den Jahren habe ich mich tausendmal gefragt
要到哪一天 心才肯對你說再見
Wann wird der Tag kommen, an dem mein Herz dir Lebewohl sagen kann?
人也許會變 因為經過了時間
Menschen können sich ändern, weil die Zeit vergeht





Writer(s): Qian Yao, Shunza Ni


Attention! Feel free to leave feedback.