Elva Hsiao - 對誰都好 - translation of the lyrics into German

Lyrics and German translation Elva Hsiao - 對誰都好




對誰都好
Zu allen gut
發誓會改的 又能彌補些什麼
Schwören, sich zu ändern, was kann das schon wiedergutmachen
荒廢的承諾 被堆成了寂寞
Verlassene Versprechen türmen sich zu Einsamkeit
你說過 喝醉地說過
Du sagtest, sagtest im betrunkenen Zustand
本性啊 太難改了
Die Natur, sie ist so schwer zu ändern
溫柔是好的 但必須是專屬的
Sanftheit ist gut, aber sie muss exklusiv sein
厭倦了朋友 借用你的胸口
Ich bin es leid, dass Freunde deine Brust ausleihen
講難過 失戀的難過
Um über Kummer zu sprechen, Liebeskummer
讓我的不悅變殘忍了
Das macht meine Verstimmung grausam
對誰都好 你讓我們被變數圍繞
Zu allen gut, du lässt uns von Variablen umgeben sein
我只好 邊擔心邊勸自己別計較
Ich muss mich sorgen und mir gleichzeitig sagen, es nicht übelzunehmen
戀人 都渴望被看得最重要
Liebende sehnen sich danach, am wichtigsten zu sein
為什麼你不明瞭
Warum verstehst du das nicht
對誰都好 怎麼界定暗示或禮貌
Zu allen gut, wie definiert man Andeutung oder Höflichkeit
我只好 假裝不在意別人的玩笑
Ich muss so tun, als ob mir die Witze anderer egal wären
為你 解釋我也懷疑的巧合
Für dich erkläre ich Zufälle, die ich selbst anzweifle
還強調 你很好
Und betone noch, wie gut du bist
熱戀的時候 誰不多編了點夢
Wer strickt in der Verliebtheit nicht ein paar Träume mehr
才會捨不得 承認浪漫過頭
Deshalb will man nicht zugeben, dass es zu romantisch war
我哭了 煩躁地哭了
Ich weinte, weinte gereizt
無法克制地害怕什麼
Kann die Angst vor etwas nicht kontrollieren
對誰都好 你讓我們被變數圍繞
Zu allen gut, du lässt uns von Variablen umgeben sein
我只好 邊擔心邊勸自己別計較
Ich muss mich sorgen und mir gleichzeitig sagen, es nicht übelzunehmen
戀人 都渴望被看得最重要
Liebende sehnen sich danach, am wichtigsten zu sein
為什麼你不明瞭
Warum verstehst du das nicht
對誰都好 怎麼界定暗示或禮貌
Zu allen gut, wie definiert man Andeutung oder Höflichkeit
我只好 假裝不在意別人的玩笑
Ich muss so tun, als ob mir die Witze anderer egal wären
為你 解釋我也懷疑的巧合
Für dich erkläre ich Zufälle, die ich selbst anzweifle
還強調 你很好
Und betone noch, wie gut du bist
對誰都好 怎麼界定暗示或禮貌
Zu allen gut, wie definiert man Andeutung oder Höflichkeit
我只好 假裝不在意別人的玩笑
Ich muss so tun, als ob mir die Witze anderer egal wären
為你 解釋我也懷疑的巧合
Für dich erkläre ich Zufälle, die ich selbst anzweifle
說你對我多好 用盡全力微笑
Sage, wie gut du zu mir bist, lächle mit aller Kraft
對誰都好 還強調 你很好
Zu allen gut, und betone noch, wie gut du bist





Writer(s): Ruo Long Yao, Shann Giang Yow


Attention! Feel free to leave feedback.