Ich warte auf jemanden, warte bis zum Zusammenbruch,
卻等到另一個你給我安慰
aber dann wartet ein anderer du, der mir Trost spendet.
你 心碎了沒? 想休息了沒? 鏡子有兩面
Ist dein Herz gebrochen? Willst du dich ausruhen? Der Spiegel hat zwei Seiten,
所以你 用情太累 不用情浪費
deshalb bist du zu müde, wenn du liebst, und es ist eine Verschwendung, wenn du nicht liebst.
讓你等待好像看著我 (真的 對不起你)
Dass du wartest, fühlt sich an, als würde ich mich selbst sehen (Es tut mir wirklich leid für dich)
心碎了沒? 要睡了沒? (就像他對不起我)
Ist dein Herz gebrochen? Willst du schlafen gehen? (So wie er mir unrecht getan hat)
你晶瑩淚水投映我 (我不想念)
Deine kristallklaren Tränen spiegeln mich wider (Ich will mich nicht erinnern)
(讓你愛不到我) 愛人太累 (就像他愛不起我) 不愛人浪費
(Dass du mich nicht lieben kannst) Zu lieben ist zu anstrengend (So wie er mich nicht lieben kann), nicht zu lieben ist Verschwendung.
愛情難道真有那樣美
Ist die Liebe wirklich so schön?
你不斷給 給我機會
Du gibst mir ständig Gelegenheiten,
遺憾差一點就變成完美
leider fehlt immer ein bisschen zur Perfektion.
我想付出感情
Ich möchte meine Gefühle geben,
不想接受感情麻醉
will keine betäubten Gefühle akzeptieren.
我在等著誰 等到崩潰
Ich warte auf jemanden, warte bis zum Zusammenbruch,
卻等到另一個你給我安慰 yeah, yeah
aber dann wartet ein anderer du, der mir Trost spendet. yeah, yeah
Oh 你 心碎了沒? (真的 對不起你 就像他對不起我)
Oh, ist dein Herz gebrochen? (Es tut mir wirklich leid für dich, so wie er mir unrecht getan hat)
想休息了沒? 鏡子有兩面 (我不想念)
Willst du dich ausruhen? Der Spiegel hat zwei Seiten (Ich will mich nicht erinnern)
所以你 (讓你愛不到我) 用情太累 不用情浪費 (就像他愛不起我)
Deshalb bist du (Dass du mich nicht lieben kannst) zu müde, wenn du liebst, und es ist eine Verschwendung, wenn du nicht liebst (So wie er mich nicht lieben kann).
讓你等待好像看著我 (真的 對不起你)
Dass du wartest, fühlt sich an, als würde ich mich selbst sehen (Es tut mir wirklich leid für dich)
心碎了沒? 要睡了沒? (就像他對不起我)
Ist dein Herz gebrochen? Willst du schlafen gehen? (So wie er mir unrecht getan hat)
你晶瑩淚水投映我 (我不想念)
Deine kristallklaren Tränen spiegeln mich wider (Ich will mich nicht erinnern)
(讓你愛不到我) 愛人太累 (就像他愛不起我) 不愛人浪費
(Dass du mich nicht lieben kannst) Zu lieben ist zu anstrengend (So wie er mich nicht lieben kann), nicht zu lieben ist Verschwendung.
愛情難道真有那樣美
Ist die Liebe wirklich so schön?
Oh 你給我那種地位
Oh, du gibst mir so einen Stellenwert,
快樂得想到我在他的面前有多卑微
dass ich glücklich darüber nachdenke, wie demütig ich vor ihm war.
該感謝你 還是感謝愛情將我包圍?
Soll ich dir danken oder der Liebe, die mich umgibt?
該問問你
Ich sollte dich fragen.
你 心碎了沒 (真的 對不起你 就像他對不起我)
Ist dein Herz gebrochen? (Es tut mir wirklich leid für dich, so wie er mir unrecht getan hat)
想休息了沒 鏡子有兩面 (我不想念)
Willst du dich ausruhen? Der Spiegel hat zwei Seiten (Ich will mich nicht erinnern)
所以你 (讓你愛不到我) 用情太累 不用情浪費 (就像他愛不起我)
Deshalb bist du (Dass du mich nicht lieben kannst) zu müde, wenn du liebst, und es ist eine Verschwendung, wenn du nicht liebst (So wie er mich nicht lieben kann).
讓你等待好像看著我 (真的 對不起你)
Dass du wartest, fühlt sich an, als würde ich mich selbst sehen (Es tut mir wirklich leid für dich)
心碎了沒? 要睡了沒? (就像他對不起我)
Ist dein Herz gebrochen? Willst du schlafen gehen? (So wie er mir unrecht getan hat)
你晶瑩淚水投映我 (我不想念)
Deine kristallklaren Tränen spiegeln mich wider (Ich will mich nicht erinnern)
(讓你愛不到我) 愛人太累 (就像他愛不起我) 不愛人浪費
(Dass du mich nicht lieben kannst) Zu lieben ist zu anstrengend (So wie er mich nicht lieben kann), nicht zu lieben ist Verschwendung.