Elva Hsiao - 愛的主打歌 - translation of the lyrics into German

Lyrics and German translation Elva Hsiao - 愛的主打歌




愛的主打歌
Der Titelsong der Liebe
我在唱什麼 什麼都覺得
Was ich auch singe, was ich auch fühle,
原來原來你是我的主打歌
es stellt sich heraus, dass du mein Titelsong bist.
你在說什麼 只聽一次也會記得
Was du auch sagst, ich erinnere mich nach nur einem Mal hören,
聽兩次就火熱
nach zweimal Hören werde ich heiß.
我在幹什麼 什麼都覺得
Was ich auch tue, was ich auch fühle,
整個城市播著愛的主打歌
die ganze Stadt spielt den Titelsong der Liebe.
主的可是你 打得我好神不守舍
Du bist der Hauptdarsteller, der mich so durcheinander bringt,
然後 不斷想起你的
und dann, denke ich ständig an dich.
一言一語 是指定旋律
Jedes Wort, jede Phrase ist eine festgelegte Melodie,
陪我到哪條路遊來遊去
die mich begleitet, egal wohin ich gehe.
不用戴起耳機 也有好情緒 散不去
Ich brauche keine Kopfhörer, um gute Laune zu haben, sie vergeht nicht.
假如有心 句句都是單曲
Wenn man es ernst meint, ist jeder Satz eine Single,
假如不想 一切聽不進去
wenn man es nicht will, hört man nichts.
愛是這樣不可理喻
Liebe ist so unvernünftig,
百聽你不厭才是好證據
dass man dich hundertmal hören kann, ohne genug zu bekommen, ist der beste Beweis.
我在唱什麼 什麼都覺得
Was ich auch singe, was ich auch fühle,
原來原來你是我的主打歌
es stellt sich heraus, dass du mein Titelsong bist.
你在說什麼 只聽一次也會記得
Was du auch sagst, ich erinnere mich nach nur einem Mal hören,
聽兩次就火熱
nach zweimal Hören werde ich heiß.
我在幹什麼 什麼都覺得
Was ich auch tue, was ich auch fühle,
整個城市播著愛的主打歌
die ganze Stadt spielt den Titelsong der Liebe.
主的可是你 打得我好神不守舍
Du bist der Hauptdarsteller, der mich so durcheinander bringt,
然後 不斷想起你的
und dann, denke ich ständig an dich.
一言一語 愈來愈有趣
Jedes Wort, jede Phrase wird immer interessanter,
在我的排行榜升來升去
steigt und fällt in meinen Charts.
不管一二三四 也由你佔據 退不去
Egal ob eins, zwei, drei oder vier, du besetzt alles, ich kann dich nicht verdrängen.
假如有心 句句都是單曲
Wenn man es ernst meint, ist jeder Satz eine Single,
假如不想 一切聽不進去
wenn man es nicht will, hört man nichts.
愛是這樣不可理喻
Liebe ist so unvernünftig,
百聽你不厭才是好證據
dass man dich hundertmal hören kann, ohne genug zu bekommen, ist der beste Beweis.
我在唱什麼 什麼都覺得
Was ich auch singe, was ich auch fühle,
原來原來你是我的主打歌
es stellt sich heraus, dass du mein Titelsong bist.
你在說什麼 只聽一次也會記得
Was du auch sagst, ich erinnere mich nach nur einem Mal hören,
聽兩次就火熱
nach zweimal Hören werde ich heiß.
我在幹什麼 什麼都覺得
Was ich auch tue, was ich auch fühle,
整個城市播著愛的主打歌
die ganze Stadt spielt den Titelsong der Liebe.
主的可是你 打得我好神不守舍
Du bist der Hauptdarsteller, der mich so durcheinander bringt,
然後 不斷想起
und dann, denke ich ständig.
我在唱什麼 什麼都覺得
Was ich auch singe, was ich auch fühle,
原來原來你是我的主打歌
es stellt sich heraus, dass du mein Titelsong bist.
你在說什麼 只聽一次也會記得
Was du auch sagst, ich erinnere mich nach nur einem Mal hören,
聽兩次就火熱
nach zweimal Hören werde ich heiß.
我在幹什麼 什麼都覺得
Was ich auch tue, was ich auch fühle,
整個城市播著愛的主打歌
die ganze Stadt spielt den Titelsong der Liebe.
主的可是你 打得我好神不守舍
Du bist der Hauptdarsteller, der mich so durcheinander bringt,
然後 不斷想起你的
und dann, denke ich ständig an dich.





Writer(s): Yiu Fai Chow, Wei Chen


Attention! Feel free to leave feedback.