Lyrics and German translation Elva Hsiao - 明天
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我在夢裡轉一個彎
Ich
machte
eine
Wendung
im
Traum
看見那一段好時光
und
sah
jene
gute
alte
Zeit.
雖然現在你在遠方
Obwohl
du
jetzt
in
der
Ferne
bist,
但是
感覺沒間斷
存在我心房
bleibt
das
Gefühl
ungebrochen
in
meinem
Herzen.
我在夢裡轉一個彎
Ich
machte
eine
Wendung
im
Traum
看見那一段的好時光
und
sah
jene
gute
alte
Zeit.
雖然現在你在遠方
Obwohl
du
jetzt
in
der
Ferne
bist,
但是感覺沒間斷
bleibt
das
Gefühl
ungebrochen.
我的笑容雖然燦爛
Mein
Lächeln
ist
zwar
strahlend,
我的擁抱需要點溫暖
doch
meine
Umarmung
braucht
etwas
Wärme.
就算遇到失望和沮喪
Auch
wenn
ich
Enttäuschung
und
Frustration
erlebe,
請你心中輕輕想
我在你身旁
denk
bitte
sanft
in
deinem
Herzen
daran,
dass
ich
bei
dir
bin.
誰把星光點亮
誰把彩虹畫上
把明天變晴朗
Wer
hat
das
Sternenlicht
entzündet,
wer
hat
den
Regenbogen
gemalt,
um
den
morgigen
Tag
heiter
zu
machen?
誰把微風吹得
如此貼心自然
眼淚能風乾
Wer
hat
den
Wind
so
sanft
und
natürlich
wehen
lassen,
dass
er
Tränen
trocknen
kann?
誰把憂愁釋放
誰把寂寞關上
把昨天都遺忘
Wer
hat
die
Sorgen
befreit,
wer
hat
die
Einsamkeit
verschlossen,
um
das
Gestern
zu
vergessen?
誰把節奏變得
如此自然婉轉
心變得簡單
Wer
hat
den
Rhythmus
so
natürlich
und
sanft
gemacht,
dass
das
Herz
einfach
wird?
我願意陪伴
明天的路上
Ich
bin
bereit,
dich
auf
dem
Weg
von
morgen
zu
begleiten.
我在夢裡轉一個彎
Ich
machte
eine
Wendung
im
Traum
看見那一段好時光
und
sah
jene
gute
alte
Zeit.
雖然現在你在遠方
Obwohl
du
jetzt
in
der
Ferne
bist,
感覺還存在我心房
bleibt
das
Gefühl
in
meinem
Herzen.
誰把星光點亮
誰把彩虹畫上
把明天變晴朗
Wer
hat
das
Sternenlicht
entzündet,
wer
hat
den
Regenbogen
gemalt,
um
den
morgigen
Tag
heiter
zu
machen?
誰把微風吹得
如此貼心自然
眼淚能風乾
Wer
hat
den
Wind
so
sanft
und
natürlich
wehen
lassen,
dass
er
Tränen
trocknen
kann?
誰把憂愁釋放
誰把寂寞關上
把昨天都遺忘
Wer
hat
die
Sorgen
befreit,
wer
hat
die
Einsamkeit
verschlossen,
um
das
Gestern
zu
vergessen?
誰把節奏變得
如此自然婉轉
心變得簡單
Wer
hat
den
Rhythmus
so
natürlich
und
sanft
gemacht,
dass
das
Herz
einfach
wird?
我願意陪伴
明天的路上
Ich
bin
bereit,
dich
auf
dem
Weg
von
morgen
zu
begleiten.
我的笑容雖然燦爛
Mein
Lächeln
ist
zwar
strahlend,
我的擁抱需要點溫暖
doch
meine
Umarmung
braucht
etwas
Wärme.
就算遇到失望和沮喪
Auch
wenn
ich
Enttäuschung
und
Frustration
erlebe,
請你心中輕輕想
denk
bitte
sanft
in
deinem
Herzen
daran.
誰把星光點亮
誰把彩虹畫上
把明天變晴朗
Wer
hat
das
Sternenlicht
entzündet,
wer
hat
den
Regenbogen
gemalt,
um
den
morgigen
Tag
heiter
zu
machen?
誰把微風吹得
如此貼心自然
眼淚能風乾
Wer
hat
den
Wind
so
sanft
und
natürlich
wehen
lassen,
dass
er
Tränen
trocknen
kann?
誰把憂愁釋放
誰把寂寞關上
把昨天都遺忘
Wer
hat
die
Sorgen
befreit,
wer
hat
die
Einsamkeit
verschlossen,
um
das
Gestern
zu
vergessen?
誰把節奏變得
如此自然婉轉
心變得簡單
Wer
hat
den
Rhythmus
so
natürlich
und
sanft
gemacht,
dass
das
Herz
einfach
wird?
我願意陪伴
明天的路上
Ich
bin
bereit,
dich
auf
dem
Weg
von
morgen
zu
begleiten.
誰把星光點亮
誰把彩虹畫上
把明天變晴朗
Wer
hat
das
Sternenlicht
entzündet,
wer
hat
den
Regenbogen
gemalt,
um
den
morgigen
Tag
heiter
zu
machen?
誰把微風吹得
如此貼心自然
眼淚能風乾
Wer
hat
den
Wind
so
sanft
und
natürlich
wehen
lassen,
dass
er
Tränen
trocknen
kann?
誰把憂愁釋放
誰把寂寞關上
把昨天都遺忘
Wer
hat
die
Sorgen
befreit,
wer
hat
die
Einsamkeit
verschlossen,
um
das
Gestern
zu
vergessen?
誰把節奏變得
如此自然婉轉
心變得簡單
Wer
hat
den
Rhythmus
so
natürlich
und
sanft
gemacht,
dass
das
Herz
einfach
wird?
我願意陪伴
Ich
bin
bereit,
dich
zu
begleiten.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wei Chen, Chien Yao
Album
明天
date of release
21-04-2001
Attention! Feel free to leave feedback.