Elva Hsiao - 玩笑 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Elva Hsiao - 玩笑




玩笑
Шутка
我們的小城堡已不再熱鬧
Наш маленький замок опустел,
散一地的孤單 沒人在打掃
Одиночество, как мусор, разбросано повсюду, и никто его не убирает.
這是個預兆裝作沒看到 彼此底線剩下多少
Это предзнаменование, но мы делаем вид, что не замечаем, сколько нам осталось до грани?
那些童話故事裡的美好早消失變老
Те прекрасные сказки исчезли и состарились.
故意挑剔的爭吵是個圈套
Намеренные придирки и ссоры это ловушка,
擁抱當作酬勞 不想再乞討
Объятия как награда, я больше не хочу просить.
熱鬧的大街我無處可跑 是幸福太難尋找
На шумной улице мне некуда бежать, неужели счастье так трудно найти?
還是你只是害怕就走掉
Или ты просто боишься уйти?
我像個玩笑 明知愛已變少
Я как шутка, зная, что любви стало меньше,
還在假裝驕傲讓彼此繼續煎熬
Все еще притворяюсь гордой, позволяя нам обоим продолжать мучиться.
跟孤單在賽跑 以為會一直牽手到老
Соревнуюсь с одиночеством, думая, что мы будем держаться за руки вечно.
這個祈禱卻沒有人聽到
Но эту молитву никто не слышит.
我像個玩笑 明知你想要逃
Я как шутка, зная, что ты хочешь сбежать,
還在彼此消耗等待著你的微笑
Все еще трачу время на нас обоих, ожидая твоей улыбки.
回憶是止痛藥 我明瞭它很快就失效
Воспоминания это обезболивающее, я знаю, что оно скоро перестанет действовать.
但甘願關在想念你的牢 請別打擾
Но я готова остаться в тюрьме тоски по тебе, пожалуйста, не беспокой меня.
每天能聊的話題愈來愈少
С каждым днем ​​тем для разговора становится все меньше,
我打我的簡訊你就打你的電腦
Я пишу СМС, а ты сидишь за компьютером.
世界愈來愈小 無法思考
Мир становится все меньше, я не могу думать.
閉著眼睛往前跑 以為眼淚就會被蒸發掉
Закрываю глаза и бегу вперед, будто слезы испарятся.
我像個玩笑 明知愛已變少
Я как шутка, зная, что любви стало меньше,
還在假裝驕傲讓彼此繼續煎熬
Все еще притворяюсь гордой, позволяя нам обоим продолжать мучиться.
跟孤單在賽跑 以為會一直牽手到老
Соревнуюсь с одиночеством, думая, что мы будем держаться за руки вечно.
這個祈禱卻沒有人聽到
Но эту молитву никто не слышит.
我像個玩笑 明知你想要逃
Я как шутка, зная, что ты хочешь сбежать,
還在彼此消耗等待著你的微笑
Все еще трачу время на нас обоих, ожидая твоей улыбки.
回憶是止痛藥 我明瞭它很快就失效
Воспоминания это обезболивающее, я знаю, что оно скоро перестанет действовать.
但甘願關在想念你的牢
Но я готова остаться в тюрьме тоски по тебе.
我是個玩笑 明知你想要逃
Я как шутка, зная, что ты хочешь сбежать,
還在彼此消耗等待著你的微笑
Все еще трачу время на нас обоих, ожидая твоей улыбки.
回憶是止痛藥 時效一過就再買不到
Воспоминания это обезболивающее, когда срок годности истекает, его больше нельзя купить.
我以為會有完美的句號 卻找不到
Я думала, что будет идеальный финал, но его не найти.





Writer(s): Du-quan Jiang (aka Wonderful), Ying-jian Chen


Attention! Feel free to leave feedback.