Lyrics and German translation Elva Hsiao - 雙面女神
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
幾點幾分
高塔上從不熄燈
Welche
Uhrzeit,
welche
Minute,
auf
dem
hohen
Turm
erlischt
das
Licht
nie
一整夜沸騰
迴盪空泛的歡笑聲
Die
ganze
Nacht
brodelt
es,
hallt
von
leerem
Gelächter
wider
剛剛從宴會脫身
還有點昏沉
夜深
Gerade
vom
Bankett
entkommen,
noch
etwas
benommen,
tief
in
der
Nacht
高跟鞋跟長廊中優雅回聲
Die
hohen
Absätze
hallen
elegant
im
Korridor
wider
看天又變冷
舊照裡找餘溫
Sehe,
wie
der
Himmel
wieder
kalt
wird,
suche
in
alten
Fotos
nach
Restwärme
那時和某個人
細數多少清晨
Damals
mit
jemandem,
zählten
wir
viele
Morgen
雙面女神
shakala
雙面針
Zweiseitige
Göttin,
Shakala,
zweischneidige
Nadel
因為愛所以恨shakala
Weil
Liebe,
deshalb
Hass,
Shakala
關門
抓飛遠的風箏
shakala
Schließe
die
Tür,
fange
den
davonfliegenden
Drachen,
Shakala
那不是我們
shalakalaka
boom
boom
Das
sind
nicht
wir,
Shalakalaka
Boom
Boom
百依百順
只對她愛的人
Hundertprozentig
gehorsam,
nur
gegenüber
dem
Menschen,
den
sie
liebt
她渴望一生
才對賊打開城門
Sie
sehnt
sich
nach
einem
Leben,
öffnet
nur
für
den
Dieb
die
Stadttore
只可惜熱情和愛情
總很難區分
愛深
Schade
nur,
dass
Leidenschaft
und
Liebe
immer
schwer
zu
unterscheiden
sind,
Liebe
ist
tief
不跟人爭
幸福讓給第三人
Streitet
nicht
mit
anderen,
überlässt
das
Glück
der
dritten
Person
她瀟灑的分
學會哭都很小聲
Sie
trennt
sich
elegant,
lernt,
sehr
leise
zu
weinen
故事是誰的心聲
你千萬別問
Wessen
Herzensstimme
ist
die
Geschichte,
frag
bloß
nicht
雙面女神
shakala
雙面針
Zweiseitige
Göttin,
Shakala,
zweischneidige
Nadel
因為愛所以恨shakala
Weil
Liebe,
deshalb
Hass,
Shakala
關門
抓飛遠的風箏
shakala
Schließe
die
Tür,
fange
den
davonfliegenden
Drachen,
Shakala
那不是我們
shalakalaka
boom
boom
Das
sind
nicht
wir,
Shalakalaka
Boom
Boom
boom
shakala
這女人
好像無所不能
shakala
Boom
Shakala,
diese
Frau,
scheint
allmächtig
zu
sein,
Shakala
拿粉
遮掩自己傷痕
shakala
Nimmt
Puder,
um
ihre
eigenen
Wunden
zu
verdecken,
Shakala
你說笨不笨
shalakalaka
Sagst
du,
ist
das
nicht
dumm,
Shalakalaka
心一邊枯等
boom
boom
人一邊狂奔
shakala
Das
Herz
wartet
verdorrend,
Boom
Boom,
während
die
Person
wie
verrückt
rennt,
Shakala
吻那麼迷人
boom
boom
拒絕那麼狠
shakala
Der
Kuss
ist
so
verführerisch,
Boom
Boom,
die
Ablehnung
so
grausam,
Shakala
相信愛神但緣分卻像天燈
Glaubt
an
den
Liebesgott,
aber
das
Schicksal
ist
wie
eine
Himmelslaterne
緩緩地上升
回到空無一人
Steigt
langsam
auf,
kehrt
zur
Einsamkeit
zurück
你絕不覺得這個人
其實並不陌生
oh
no
no
no
Findest
du
nicht
auch,
dass
diese
Person
eigentlich
nicht
fremd
ist,
oh
no
no
no
雙面女神
shakala
雙面針
Zweiseitige
Göttin,
Shakala,
zweischneidige
Nadel
因為愛所以恨shakala
Weil
Liebe,
deshalb
Hass,
Shakala
關門
抓飛遠的風箏
shakala
Schließe
die
Tür,
fange
den
davonfliegenden
Drachen,
Shakala
那不是我們
shalakalaka
boom
boom
Das
sind
nicht
wir,
Shalakalaka
Boom
Boom
boom
shakala
這女人
好像無所不能
shakala
Boom
Shakala,
diese
Frau,
scheint
allmächtig
zu
sein,
Shakala
拿粉
遮掩自己傷痕
shakala
Nimmt
Puder,
um
ihre
eigenen
Wunden
zu
verdecken,
Shakala
你說笨不笨
shalakalaka
Sagst
du,
ist
das
nicht
dumm,
Shalakalaka
我們別承認
越愛
越陷
越深
Lass
es
uns
nicht
zugeben,
je
mehr
Liebe,
desto
tiefer
fallen
wir
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jon Levine, Anjulie Persaud
Attention! Feel free to leave feedback.