Elva Hsiao - 離境 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Elva Hsiao - 離境




離境
Отъезд
無論飛向哪裡 說哪種言語
Куда бы ни летела, на каком бы языке ни говорила,
最害怕聽到的是我愛你 只因為對象和時機已經過去
Больше всего боюсь услышать «Я люблю тебя» ведь время и тот, к кому эти слова, прошли.
當我 偶爾不小心 聽見你的姓名 心還是有刺痛的反應
Когда я случайно слышу твое имя, сердце все еще отзывается болью.
所以要放逐自己千萬里 wu oh ye
Поэтому я отправляю себя в изгнание за тысячи ли, wu oh ye.
我不愛你 早已經決定 單向的戀沒有結局
Я не люблю тебя, давно решила. Односторонняя любовь не имеет конца.
要隱愛埋情 要不露痕跡 彷彿從來沒遇見你
Нужно скрыть любовь и чувства, не оставляя следов, будто мы никогда не встречались.
帶我離境 沒行李 帶我遠遠離開愛情
Увези меня отсюда, без багажа, увези меня подальше от любви.
在某一個 沒名字的陌生國度裏 如果可以忘記你
В какой-нибудь безымянной чужой стране, где я смогу тебя забыть…
只要 在那裏 美麗情歌不太流行
Если бы только там не были в моде красивые песни о любви,
也沒有人 懂思念的理由和情緒 我就能不再愛你
И никто бы не понимал причин и чувств тоски, я бы смогла разлюбить тебя.
我不愛你 早已經決定 單向的戀沒有結局
Я не люблю тебя, давно решила. Односторонняя любовь не имеет конца.
要隱愛埋情 要不露痕跡 彷彿從來沒遇見你
Нужно скрыть любовь и чувства, не оставляя следов, будто мы никогда не встречались.
帶我離境 沒行李 帶我遠遠離開愛情
Увези меня отсюда, без багажа, увези меня подальше от любви.
在某一個 沒名字的陌生國度裏 如果可以忘記你
В какой-нибудь безымянной чужой стране, где я смогу тебя забыть…
只要 在那裏 美麗情歌不太流行
Если бы только там не были в моде красивые песни о любви,
也沒有人 懂思念的理由和情緒 我就能不再愛你
И никто бы не понимал причин и чувств тоски, я бы смогла разлюбить тебя.





Writer(s): Wei Chen, Chien Yao


Attention! Feel free to leave feedback.