蕭敬騰 - 全是愛 - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation 蕭敬騰 - 全是愛




全是愛
All is love
那閃爍的星 獨自在夜空中熱鬧著
The twinkling stars are bustling in the night sky alone
我知道是因為 眼前無盡的黑
I know it's because of the endless darkness in front of me
那明亮的月 總是在寂寞中凝望著
The bright moon is always gazing in loneliness
我知道看不見 沒有光的世界
I know I can't see a world without light
讓我緊緊依偎 你心中黑暗的那一面
Let me cling to you in the darkness of your heart
看見你的期待 也看見你的無奈
I see your anticipation and your helplessness
那一刻 我才明白
At that moment, I realized
擁抱你的燦爛 更擁抱你的腐爛
Embrace your brilliance and embrace your decay
說穿了 全都是愛 都是愛
To put it bluntly, it's all love, it's all love
你害怕的心 獨自在回憶中沸騰著
Your fearful heart is boiling in memories
我知道是因為 太多悲傷情節
I know it's because there are too many sad stories
你不安的夢 總是在沉睡中喧嘩著
Your restless dream is always clamoring in your sleep
我知道每一天 都想逃離黑夜
I know that every day I want to escape the darkness
讓我細細安慰 你不願面對的那一面
Let me comfort you gently, the side you don't want to face
看見你的期待 也看見你的無奈
I see your anticipation and your helplessness
那一刻 我才明白
At that moment, I realized
擁抱你的燦爛 更擁抱你的腐爛
Embrace your brilliance and embrace your decay
說穿了 全都是愛 都是愛
To put it bluntly, it's all love, it's all love
我明白 過去太多傷害 現在太多牽絆 讓我 帶你走向未來
I understand that there are too many hurts in the past and too many ties in the present. Let me take you to the future
看見你的期待 也看見你的無奈
I see your anticipation and your helplessness
那一刻 我才明白
At that moment, I realized
擁抱你的燦爛 更擁抱你的腐爛
Embrace your brilliance and embrace your decay
說穿了 全都是愛
To put it bluntly, it's all love
擁抱你的燦爛 更擁抱你的腐爛
Embrace your brilliance and embrace your decay
說穿了 全都是愛 都是愛 都是愛 都是愛
To put it bluntly, it's all love, it's all love, it's all love, it's all love
我堅定的心就在你的身邊圍繞著
My firm heart surrounds you
等你把心打開 看見我的愛
Wait for you to open your heart, see my love





Writer(s): QING FENG WU


Attention! Feel free to leave feedback.