Lyrics and translation 蕭敬騰 - 斗羅大陸 (動畫網路劇 "斗羅大陸" 主題曲)
衝破十九層鬼見愁阻擋
Пройдите
через
девятнадцать
уровней
призрака,
чтобы
увидеть
мрачный
барьер.
在斗羅大陸重見明媚陽光
Встречайте
яркое
солнце
на
континенте
Дору
半山腰上
你遙不可望
На
полпути
по
склону
горы
вы
не
можете
видеть.
綻放紫色光芒
Цветет
фиолетовым
светом
覺醒平凡的草不被欣賞
Пробуждение
обыкновенной
травы
не
понравилось
在斗羅大陸暗自許下願望
Загадайте
желание
на
континенте
Дору.
用左手的錘
護右手的草
Защитите
траву
правой
руки
молотком
левой
руки.
雙生相伴才是真正命相
Близнецы-это
настоящая
жизнь.
一路追尋著你十萬年成長
Весь
путь
преследует
вас
на
сто
тысяч
лет.
化作漫天星光
為你相思斷腸
Превратитесь
в
рассеянный
звездный
свет
для
вашей
акации
這一生是戰是鬥是瘋狂
Эта
жизнь-война,
борьба,
безумие.
是守護你的每個模樣
Охраняет
каждый
твой
взгляд.
黑色藍色覺醒與否我都是王
Черное
синее
пробуждение
или
нет,
я
король.
這一路黑暗全被雲霧釋放
На
этом
пути
тьма
была
освобождена
облаками.
這一世諾言從不曾忘
Это
обещание
никогда
не
было
забыто.
天地色變海一樣猖狂
Небеса
и
земля
становятся
такими
же
безумными,
как
море.
高高在上令眾神都要仰望
Возвышение
заставляет
богов
смотреть
вверх.
告別的淚水將過去埋葬
Прощальные
слезы
будут
похоронены
в
прошлом
在斗羅大陸重建唐門信仰
Восстановление
донских
ворот
веры
на
континенте
Доро
鬼影迷蹤
你東奔西闖
Призрачный
фанат,
вы
идете
на
восток
и
Запад.
燃燒玄天力量
Горящая
сила
сюаньтянь
破舊的木屋絕不是荒唐
Обветшалый
деревянный
дом
отнюдь
не
абсурд.
在斗羅大陸創造奇蹟輝煌
Творите
чудеса
и
славу
на
континенте
Дору
七怪為一體
生長出希望
Семь
монстров
вырастают
из
надежды.
那不拋棄不放棄多難忘
Это
не
бросает,
не
сдается,
это
незабываемо.
一路追尋著你十萬年成長
Весь
путь
преследует
вас
на
сто
тысяч
лет.
化作漫天星光
為你相思斷腸
Превратитесь
в
рассеянный
звездный
свет
для
вашей
акации
這一生是戰是鬥是瘋狂
Эта
жизнь-война,
борьба,
безумие.
是守護你的每個模樣
Охраняет
каждый
твой
взгляд.
黑色藍色覺醒與否我都是王
Черное
синее
пробуждение
или
нет,
я
король.
這一路黑暗全被雲霧釋放
На
этом
пути
тьма
была
освобождена
облаками.
這一世諾言從不曾忘
Это
обещание
никогда
не
было
забыто.
天地色變海一樣猖狂
Небеса
и
земля
становятся
такими
же
безумными,
как
море.
高高在上令眾神都要抬起頭仰望
Подняв
голову,
боги
подняли
глаза.
這一生是戰是鬥瘋狂
Эта
жизнь-это
война,
это
безумие.
是守護你的每個模樣
Охраняет
каждый
твой
взгляд.
黑色藍色覺醒與否我都是王
Черное
синее
пробуждение
или
нет,
я
король.
這一路黑暗全被雲霧釋放
На
этом
пути
тьма
была
освобождена
облаками.
這一世諾言從不曾忘
Это
обещание
никогда
не
было
забыто.
天地色變海一樣猖狂
Небеса
и
земля
становятся
такими
же
безумными,
как
море.
高高在上眾神都要抬頭仰望
Все
боги
должны
смотреть
вверх.
無敵傳說
Легенда
о
непобедимости
在斗羅大陸上
На
континенте
Дору.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): lee q wu
Attention! Feel free to leave feedback.