蕭煌奇 - 心愛冤仇人 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 蕭煌奇 - 心愛冤仇人




心愛冤仇人
Любимая Ненавистная
你讲做朋友没要求没面腔
Ты говорила, что будем друзьями, без требований, без притворства,
未一日无见像三秋
Что день без тебя как три осени.
我欲怎样金金看恁牵手
Как мне спокойно смотреть, как ты держишь другую за руку?
若是做朋友免希微免忍受
Если мы друзья, зачем эти сомнения и терзания?
未留人无伴像孤树
Не оставляй меня одного, как одинокое дерево.
我欲怎样未记你的温柔
Как мне забыть твою нежность?
叨位传来的阵阵钢琴声
Откуда доносятся звуки пианино,
亲像风中飘落的 Sakura
Словно лепестки сакуры на ветру.
爱过啊片片拢是梦一摊
Наша любовь, как сон, рассыпалась на части.
谁人还牵着微微感情线
Кто еще держится за эту тонкую нить чувств?
代先放手的人会卡快活
Тот, кто первым отпустит, будет счастливее.
若会痛 心狠到这
Если больно, будь жесток до конца.
甘愿来做冤仇人
Лучше станем врагами,
看咱情债按怎相欠
Посмотрим, как мы расплатимся по счетам любви.
眠床已经无别人
В моей постели больше никого нет,
按怎还有你的香
Но почему я все еще чувствую твой аромат?
会冻笑我咧眠梦
Он смеется надо мной во сне.
Sakura开的时有你咧等
Когда цветет сакура, я жду тебя,
才知欲做情人 爱等后世人
И понимаю, что чтобы стать возлюбленными, нужно ждать следующей жизни.
如今心爱冤仇人
Теперь ты моя любимая ненавистная,
已经放底心甘底藏
Я спрятал тебя глубоко в своем сердце.
琴声已经这遥远
Звуки пианино так далеки,
搁弹嘛是一场空
Играть дальше лишь пустая трата времени.
做朋友是安慰人
Дружба это лишь утешение.
Sakura置风中飘落思念
Лепестки сакуры на ветру моя тоска по тебе.
心痛的解脱 当作冤仇人
Избавление от боли считать тебя врагом.
叨位传来的阵阵钢琴声
Откуда доносятся звуки пианино,
亲像风中飘落的 Sakura
Словно лепестки сакуры на ветру.
爱过啊片片拢是梦一摊
Наша любовь, как сон, рассыпалась на части.
谁人还牵着微微感情线
Кто еще держится за эту тонкую нить чувств?
代先放手的人会卡快活
Тот, кто первым отпустит, будет счастливее.
放我煞 心狠到这
Отпусти меня, будь жесток до конца.
如今心爱冤仇人
Теперь ты моя любимая ненавистная,
已经放底心甘底藏
Я спрятал тебя глубоко в своем сердце.
琴声已经这遥远
Звуки пианино так далеки,
搁弹嘛是一场空
Играть дальше лишь пустая трата времени.
做朋友是安慰人
Дружба это лишь утешение.
Sakura置风中飘落思念
Лепестки сакуры на ветру моя тоска по тебе.
心痛的解脱 当作冤仇人
Избавление от боли считать тебя врагом.
甘愿来做冤仇人
Лучше станем врагами,
看咱情债按怎相欠
Посмотрим, как мы расплатимся по счетам любви.
眠床已经无别人
В моей постели больше никого нет,
按怎还有你的香
Но почему я все еще чувствую твой аромат?
会冻笑我咧眠梦
Он смеется надо мной во сне.
Sakura开的时有你咧等
Когда цветет сакура, я жду тебя,
才知欲做情人 爱等后世人
И понимаю, что чтобы стать возлюбленными, нужно ждать следующей жизни.
再会心爱冤仇人
Прощай, моя любимая ненавистная,
最后一面按怎勇敢
Как мне быть храбрым при нашей последней встрече?
若是感情看这重
Если чувства так сильны,
怎样改变拢共款
Что бы ни менялось, все равно будет больно.
做朋友是安慰人
Дружба это лишь утешение.
Sakura置风中飘落思念
Лепестки сакуры на ветру моя тоска по тебе.
心痛的解脱 当作冤仇人
Избавление от боли считать тебя врагом.
才知欲做情人 爱等后世人
И понимаю, что чтобы стать возлюбленными, нужно ждать следующей жизни.





Writer(s): 萧煌奇


Attention! Feel free to leave feedback.