Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我是你的消防局 铃声
Я твоя пожарная часть Мелодия звонка
我是你的消防局
Я
твоя
пожарная
часть
我願用我的生命來保護你
Я
готов
жизнь
отдать,
чтобы
защитить
тебя,
逗你笑逗你哭都是因為我愛你
Смешить
тебя,
видеть
твои
слёзы
— всё
потому,
что
люблю
тебя.
有人說人生難免十常八九碰到不如意
Говорят,
в
жизни
всякое
бывает,
восемь,
девять
раз
из
десяти
что-то
не
так.
你何必火冒三丈像在烤魷魚
Зачем
же
тебе
так
кипятиться,
словно
кальмар
на
гриле?
雖然你七竅生煙那種pose一樣很美麗
Хоть
ты
и
прекрасна,
когда
дымишься
от
злости,
但為了地球著想請你麥生氣
Но
ради
планеты,
прошу,
не
злись.
不管是朋友誤解情人劈腿寵物不理你
Друзья
не
поняли,
любимый
ушёл,
питомец
не
слушается,
不管是老闆主管通通變北七
Начальник
и
директор
все
как
один
дураками
стали,
每當你心頭燃起一把怒火想要發脾氣
Каждый
раз,
когда
в
твоей
душе
разгорается
пламя
гнева,
趕快打電話給我讓我來處理
Срочно
звони
мне,
я
всё
улажу.
我說小姐啊小姐啊你別生氣
Я
говорю,
милая,
милая,
не
злись,
明天我明天我帶你去看戲
Завтра,
завтра
я
тебя
в
театр
свожу,
我會唱著你最愛的那段旋律
Спою
твою
любимую
мелодию,
不管你有什麼煩惱多大的火氣
Какие
бы
ни
были
печали,
какой
бы
сильной
ни
была
злость,
我全部都幫你送到北極
Я
всё
это
отправлю
на
Северный
полюс.
我是你的消防局我願用我的生命來保護你
Я
твоя
пожарная
часть,
я
готов
жизнь
отдать,
чтобы
защитить
тебя,
逗你笑逗你哭逗你天天Happy
Смешить
тебя,
видеть
твои
слёзы,
делать
тебя
счастливой
каждый
день.
我是你的消防局愛護動物更加愛護你
Я
твоя
пожарная
часть,
я
люблю
животных,
но
тебя
ещё
больше,
把你的怒火全部通通都澆熄
Весь
твой
гнев
потушу,
把你的愛情全部通通帶回去
Всю
твою
любовь
верну
обратно.
所以說做人偶而也要不管三七二十幾
Так
что,
иногда
нужно
быть
проще,
你可以一邊噴火一邊煮東西
Можешь
одновременно
и
злиться,
и
готовить,
雖然說吃了炸藥不會增加多少卡路里
Пусть
от
динамита
не
прибавляется
много
калорий,
但為了身體著想請你麥生氣
Но
ради
здоровья,
прошу,
не
злись.
別管那新聞報導煽風點火烏煙又瘴氣
Не
обращай
внимания
на
новости,
которые
разжигают
смуту,
別管那老闆天天說他厓不知
Не
обращай
внимания
на
начальника,
который
каждый
день
твердит,
что
он
в
убытке.
每當你心頭燃起一把怒火想要發脾氣
Каждый
раз,
когда
в
твоей
душе
разгорается
пламя
гнева,
趕快打電話給我讓我來處理
Срочно
звони
мне,
я
всё
улажу.
我說小姐啊小姐啊你別生氣
Я
говорю,
милая,
милая,
не
злись,
明天我明天我帶你去看戲
Завтра,
завтра
я
тебя
в
театр
свожу,
我會唱著你最愛的那段旋律
Спою
твою
любимую
мелодию,
不管你有什麼煩惱多大的火氣
Какие
бы
ни
были
печали,
какой
бы
сильной
ни
была
злость,
我全部都幫你送到北極
Я
всё
это
отправлю
на
Северный
полюс.
我是你的消防局我願用我的生命來保護你
Я
твоя
пожарная
часть,
я
готов
жизнь
отдать,
чтобы
защитить
тебя,
逗你笑逗你哭逗你天天Happy
Смешить
тебя,
видеть
твои
слёзы,
делать
тебя
счастливой
каждый
день.
我是你的消防局愛護動物更加愛護你
Я
твоя
пожарная
часть,
я
люблю
животных,
но
тебя
ещё
больше,
把你的怒火全部通通都澆熄
Весь
твой
гнев
потушу,
把你的愛情全部通通帶回去
Всю
твою
любовь
верну
обратно.
我是你的消防局我願用我的生命來保護你
Я
твоя
пожарная
часть,
я
готов
жизнь
отдать,
чтобы
защитить
тебя,
逗你笑逗你哭逗你天天Happy
Смешить
тебя,
видеть
твои
слёзы,
делать
тебя
счастливой
каждый
день.
我是你的消防局愛護動物更加愛護你
Я
твоя
пожарная
часть,
я
люблю
животных,
но
тебя
ещё
больше,
把你的怒火全部通通都澆熄
Весь
твой
гнев
потушу,
把你的愛情全部通通帶回去
Всю
твою
любовь
верну
обратно.
我是你的消防局
Я
твоя
пожарная
часть
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.