Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
一擺憨神憨神走來走去
Einmal
dumm
und
dämlich
hin
und
her
gelaufen
不知我袂衝啥
Ich
weiß
nicht,
was
ich
tun
soll
沒人會凍探聽你的影
Niemand
kann
deinen
Schatten
erfragen
回想你迷人歌聲
Ich
erinnere
mich
an
deine
bezaubernde
Stimme
才知影上美麗的失去上心痛
Erst
dann
weiß
ich,
dass
der
schönste
Verlust
am
meisten
schmerzt
我已經茫茫渺渺空思夢想
Ich
bin
schon
verloren
und
träume
vor
mich
hin
失去我的方向
Habe
meine
Richtung
verloren
才會來到彼個溫柔鄉
Deshalb
kam
ich
in
dieses
sanfte
Wunderland
猶原是閃爍霓虹
Immer
noch
funkeln
die
Neonlichter
親像一切沒變卦
Als
ob
sich
nichts
verändert
hätte
拜託今夜音樂不通洩漏阮心聲
Bitte,
lass
die
Musik
heute
Nacht
meine
Gefühle
nicht
verraten
舞池裡善男信女需要一個伴
Auf
der
Tanzfläche
brauchen
die
Leute
einen
Partner
我需要另外一半
Ich
brauche
meine
andere
Hälfte
乎你拿去一半的我
Die
Hälfte
von
mir,
die
du
mitgenommen
hast
穿著你送我的那件藍色的新衫
Ich
trage
das
blaue
Hemd,
das
du
mir
geschenkt
hast
衫真新
你已遠走
沒說一句話
Das
Hemd
ist
ganz
neu,
du
bist
schon
lange
weg,
ohne
ein
Wort
zu
sagen
乎我的心
煞破一孔
Hast
mein
Herz
zerrissen
顛倒乎別人看透透
我沒感覺
Andere
können
es
durchschauen,
ich
fühle
nichts
唱一首探戈恰恰
放撒你啦
Singe
einen
Tango-Cha-Cha,
lass
dich
los
置這咧鬧熱所在
無路通走
An
diesem
belebten
Ort
gibt
es
keinen
Ausweg
沒你作伴
我袂安怎
Ohne
dich
weiß
ich
nicht,
was
ich
tun
soll
心情有一點嘛暗淡
目眶會紅
Meine
Stimmung
ist
etwas
düster,
meine
Augen
werden
rot
跳一首探戈恰恰
無你無我
Tanze
einen
Tango-Cha-Cha,
ohne
dich,
ohne
mich
放浪的人生上好
講話大聲
Im
ausschweifenden
Leben
spricht
man
am
besten
laut
不驚嘴乾
不驚虛華
愈唱愈熱
Keine
Angst
vor
Prahlerei,
keine
Angst
vor
trockenem
Mund,
singe
immer
leidenschaftlicher
麥存我最後一個人
Lass
mich
nicht
als
den
Letzten
übrig
一擺憨神憨神走來走去
Einmal
dumm
und
dämlich
hin
und
her
gelaufen
不知我袂衝啥
Ich
weiß
nicht,
was
ich
tun
soll
沒人會凍探聽你的影
Niemand
kann
deinen
Schatten
erfragen
回想你迷人歌聲
Ich
erinnere
mich
an
deine
bezaubernde
Stimme
才知影上美麗的失去上心痛
Erst
dann
weiß
ich,
dass
der
schönste
Verlust
am
meisten
schmerzt
我已經茫茫渺渺空思夢想
Ich
bin
schon
verloren
und
träume
vor
mich
hin
失去我的方向
Habe
meine
Richtung
verloren
才會來到彼個溫柔鄉
Deshalb
kam
ich
in
dieses
sanfte
Wunderland
猶原是閃爍霓虹
Immer
noch
funkeln
die
Neonlichter
親像一切沒變卦
Als
ob
sich
nichts
verändert
hätte
拜託今夜音樂不通洩漏阮心聲
Bitte,
lass
die
Musik
heute
Nacht
meine
Gefühle
nicht
verraten
舞池裡善男信女需要一個伴
Auf
der
Tanzfläche
brauchen
die
Leute
einen
Partner
我需要另外一半
Ich
brauche
meine
andere
Hälfte
乎你拿去一半的我
Die
Hälfte
von
mir,
die
du
mitgenommen
hast
穿著你送我的那件藍色的新衫
Ich
trage
das
blaue
Hemd,
das
du
mir
geschenkt
hast
衫真新
你已遠走
沒說一句話
Das
Hemd
ist
ganz
neu,
du
bist
schon
lange
weg,
ohne
ein
Wort
zu
sagen
乎我的心
煞破一孔
Hast
mein
Herz
zerrissen
顛倒乎別人看透透
我沒感覺
Andere
können
es
durchschauen,
ich
fühle
nichts
唱一首探戈恰恰
放撒你啦
Singe
einen
Tango-Cha-Cha,
lass
dich
los
置這咧鬧熱所在
無路通走
An
diesem
belebten
Ort
gibt
es
keinen
Ausweg
沒你作伴
我袂安怎
Ohne
dich
weiß
ich
nicht,
was
ich
tun
soll
心情有一點嘛暗淡
目眶會紅
Meine
Stimmung
ist
etwas
düster,
meine
Augen
werden
rot
跳一首探戈恰恰
無你無我
Tanze
einen
Tango-Cha-Cha,
ohne
dich,
ohne
mich
放浪的人生上好
講話大聲
Im
ausschweifenden
Leben
spricht
man
am
besten
laut
不驚虛華
不驚嘴乾
愈唱愈熱
Keine
Angst
vor
Prahlerei,
keine
Angst
vor
trockenem
Mund,
singe
immer
leidenschaftlicher
麥存我最後一個人
Lass
mich
nicht
als
den
Letzten
übrig
我不是真正的快活
Ich
bin
nicht
wirklich
glücklich
麥存我最後一個人
Lass
mich
nicht
als
den
Letzten
übrig
我只是愛情的卒仔
Ich
bin
nur
ein
Liebes-Feigling
唱一首探戈恰恰
放撒你啦
Singe
einen
Tango-Cha-Cha,
lass
dich
los
置這咧鬧熱所在
無路通走
An
diesem
belebten
Ort
gibt
es
keinen
Ausweg
沒你作伴
我袂安怎
Ohne
dich
weiß
ich
nicht,
was
ich
tun
soll
心情有一點嘛暗淡
目眶會紅
Meine
Stimmung
ist
etwas
düster,
meine
Augen
werden
rot
跳一首探戈恰恰
無你無我
Tanze
einen
Tango-Cha-Cha,
ohne
dich,
ohne
mich
放浪的人生上好
講話大聲
Im
ausschweifenden
Leben
spricht
man
am
besten
laut
不驚虛華
不驚嘴乾
愈唱愈熱
Keine
Angst
vor
Prahlerei,
keine
Angst
vor
trockenem
Mund,
singe
immer
leidenschaftlicher
麥存我最後一個人
Lass
mich
nicht
als
den
Letzten
übrig
麥存我最後一個人
Lass
mich
nicht
als
den
Letzten
übrig
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.