Ricky Hsiao - 縫補傷的人 - translation of the lyrics into German

縫補傷的人 - 蕭煌奇translation in German




縫補傷的人
Der die Wunden näht
在寂寞十二點整 看著夜深
Um Punkt zwölf in der Einsamkeit, sehe ich die Nacht tiefer werden
孤獨持續加溫 心還不熄燈
Die Einsamkeit wird wärmer, das Herzlicht erlischt noch nicht
這傷痕太完整 不能否認 縫補傷的人
Diese Narbe ist zu ganz, nicht zu leugnen, der die Wunden näht.
上癮後的人在等 一個過程
Der Süchtige wartet auf einen Prozess
相愛後的病症 只剩殘忍
Die Krankheit nach dem Lieben, nur Grausamkeit bleibt übrig.
像空前絕後 讓我無法閃躲
Wie etwas Beispielloses, lässt mich nicht ausweichen.
逼著我沉默
Zwingt mich zum Schweigen.
我的愛太真 我們的愛不對等
Meine Liebe ist zu echt, unsere Liebe ist nicht gleichwertig.
愛裡自焚 我也學會了容忍
Selbstverbrennung in der Liebe, ich lernte auch zu dulden.
該獨善其身 還是享受愛的一點可能
Soll ich mich um mich selbst kümmern oder die kleine Möglichkeit der Liebe genießen?
這愛難平衡 越愛就更傷人
Diese Liebe ist schwer auszubalancieren, je mehr man liebt, desto mehr verletzt es.
讓我沉淪 不可能的永恆
Lässt mich versinken, unmögliche Ewigkeit.
懂愛的人 毫無分寸 愛需要天份
Wer die Liebe versteht, kennt kein Maß, Liebe braucht Talent.
無法癒合的傷口 留下疤痕
Nicht heilende Wunden hinterlassen Narben.
彼此依賴共存 習慣了陌生
Gegenseitig abhängig koexistierend, an die Fremdheit gewöhnt.
這傷痕太完整 不能否認 縫補傷的人
Diese Narbe ist zu ganz, nicht zu leugnen, der die Wunden näht.
上癮後的人在等 一個過程
Der Süchtige wartet auf einen Prozess
相愛後的病症 只剩殘忍
Die Krankheit nach dem Lieben, nur Grausamkeit bleibt übrig.
像空前絕後 讓我無法閃躲
Wie etwas Beispielloses, lässt mich nicht ausweichen.
逼著我沉默
Zwingt mich zum Schweigen.
我的愛太真 我們的愛不對等
Meine Liebe ist zu echt, unsere Liebe ist nicht gleichwertig.
愛裡自焚 我也學會了容忍
Selbstverbrennung in der Liebe, ich lernte auch zu dulden.
該獨善其身 還是享受愛的一點可能
Soll ich mich um mich selbst kümmern oder die kleine Möglichkeit der Liebe genießen?
這愛難平衡 越愛就更傷人
Diese Liebe ist schwer auszubalancieren, je mehr man liebt, desto mehr verletzt es.
讓我沉淪 不可能的永恆
Lässt mich versinken, unmögliche Ewigkeit.
懂愛的人 毫無分寸 愛需要天份
Wer die Liebe versteht, kennt kein Maß, Liebe braucht Talent.
在寂寞十二點整 看著夜深
Um Punkt zwölf in der Einsamkeit, sehe ich die Nacht tiefer werden
孤獨持續加溫 心不熄燈
Die Einsamkeit wird wärmer, das Herzlicht erlischt nicht.
不完美的愛 餘溫眷戀空白 你給的愛
Unperfekte Liebe, Restwärme hängt an der Leere, die Liebe, die du gabst.





Writer(s): Huang Qi Xiao, Li Wu Shui Men Wang


Attention! Feel free to leave feedback.