蕭閎仁 - 不知 - translation of the lyrics into German

不知 - 蕭閎仁translation in German




不知
Unwissend
我攏不知 一直不知
Ich weiß es nicht, ich weiß es immer noch nicht,
你是不是還在愛我
ob du mich noch liebst.
就算時間的經過 咱的愛也不驚
Auch wenn die Zeit vergeht, hat unsere Liebe keine Angst
風吹甲日晒
vor Wind und Sonne.
我攏不知 這深的愛
Ich weiß es nicht, diese tiefe Liebe,
原來是深甲這傷心
dass sie so tief und schmerzhaft ist.
不知你 甘有看見
Ich weiß nicht, ob du es sehen kannst,
我的心內 已經有你的位
dass in meinem Herzen schon ein Platz für dich ist.
一擺 兩擺 三擺
Einmal, zweimal, dreimal,
你也是未了解
du verstehst es immer noch nicht.
風風雨雨的時袸 我放心肝內
In stürmischen Zeiten, behalte ich es in meinem Herzen.
不知你 敢有看見
Ich weiß nicht, ob du es sehen kannst.
一句 兩句 三句 是你溫柔的話
Ein Satz, zwei Sätze, drei Sätze, das sind deine sanften Worte.
情甘蜜甜的可憐 我放心肝底
Süße und zärtliche Liebe, ich behalte sie tief in meinem Herzen.
你的心我想已經無人通知影
Ich glaube, niemand weiß mehr von deinem Herzen,
只是我憨憨在等待
nur ich warte hier töricht.
我攏不知 一直不知
Ich weiß es nicht, ich weiß es immer noch nicht,
你是不是還在愛我
ob du mich noch liebst.
就算時間的經過 咱的愛也不驚
Auch wenn die Zeit vergeht, hat unsere Liebe keine Angst
風吹甲日晒
vor Wind und Sonne.
我攏不知 這深的愛
Ich weiß es nicht, diese tiefe Liebe,
原來是深甲這傷心
dass sie so tief und schmerzhaft ist.
不知你 甘有看見
Ich weiß nicht, ob du es sehen kannst,
我的心內 已經有你的位
dass in meinem Herzen schon ein Platz für dich ist.
一句 兩句 三句 是你溫柔的話
Ein Satz, zwei Sätze, drei Sätze, das sind deine sanften Worte.
情甘蜜甜的可憐 我放心肝底
Süße und zärtliche Liebe, ich behalte sie tief in meinem Herzen.
你的心我想已經無人通知影
Ich glaube, niemand weiß mehr von deinem Herzen,
只是我憨憨在等待
nur ich warte hier töricht.
我攏不知 一直不知
Ich weiß es nicht, ich weiß es immer noch nicht,
你是不是還在愛我
ob du mich noch liebst.
就算時間的經過 咱的愛也不驚
Auch wenn die Zeit vergeht, hat unsere Liebe keine Angst
風吹甲日晒
vor Wind und Sonne.
我攏不知 這深的愛
Ich weiß es nicht, diese tiefe Liebe,
原來是深甲這傷心
dass sie so tief und schmerzhaft ist.
不知你 甘有看見
Ich weiß nicht, ob du es sehen kannst,
我的心內 已經有你的位
dass in meinem Herzen schon ein Platz für dich ist.
思思念念 這款日子 已經麻痺
Tag und Nacht an dich zu denken, hat mich schon betäubt.
我愛你你愛我已經無啥意義
Dass ich dich liebe und du mich liebst, hat keine Bedeutung mehr.
你攏不知 你攏不知 oh
Du weißt es nicht, du weißt es nicht, oh.
我攏不知 一直不知
Ich weiß es nicht, ich weiß es immer noch nicht,
你是不是還在愛我
ob du mich noch liebst.
就算時間的經過 咱的愛也不驚
Auch wenn die Zeit vergeht, hat unsere Liebe keine Angst
風吹甲日晒
vor Wind und Sonne.
我攏不知 這深的愛
Ich weiß es nicht, diese tiefe Liebe,
原來是深甲這傷心
dass sie so tief und schmerzhaft ist.
不知你 甘有看見
Ich weiß nicht, ob du es sehen kannst,
我的心內 已經有你的位
dass in meinem Herzen schon ein Platz für dich ist.
我的心內 已經有你的位
In meinem Herzen ist schon ein Platz für dich.





Writer(s): Hong Ren Xiao


Attention! Feel free to leave feedback.