蕭閎仁 - 他贏了 - translation of the lyrics into German

他贏了 - 蕭閎仁translation in German




他贏了
Er hat gewonnen
愛上妳之前 我到底是誰
Bevor ich mich in dich verliebte, wer war ich da?
原來我是 愛上妳才知道自己是誰
Es stellte sich heraus, dass ich erst, als ich mich in dich verliebte, wusste, wer ich bin.
最愛掉眼淚的妳 也最不會安慰的我
Du, die du am liebsten weinst, und ich, der ich am schlechtesten trösten kann.
妳總愛把分手談在嘴邊 難道要我成全
Du redest immer von Trennung, willst du etwa, dass ich es akzeptiere?
帶走了我的愛 不肯輕易放開
Du hast meine Liebe mitgenommen und willst sie nicht einfach loslassen.
寧願自己離開 不說一句goodbye
Ich gehe lieber selbst, ohne ein Wort des Abschieds.
我要如何釋懷 妳留下的傷害
Wie soll ich den Schmerz, den du hinterlassen hast, verwinden?
在冰冷的夜晚 悲傷還沒演完
In der kalten Nacht ist die Trauer noch nicht zu Ende gespielt.
帶走了我的愛 繼續著妳的愛
Du hast meine Liebe mitgenommen und setzt deine Liebe fort.
只是角色換了 妳跟他要依賴
Nur die Rollen haben sich geändert, du bist jetzt von ihm abhängig.
我給的愛 還來不及 就被妳淘汰
Meine Liebe wurde aussortiert, bevor sie überhaupt anfangen konnte.
最愛掉眼淚的妳 也最不會安慰的我
Du, die du am liebsten weinst, und ich, der ich am schlechtesten trösten kann.
妳總愛把分手談在嘴邊 難道要我成全
Du redest immer von Trennung, willst du etwa, dass ich es akzeptiere?
帶走了我的愛 不肯輕易放開
Du hast meine Liebe mitgenommen und willst sie nicht einfach loslassen.
寧願自己離開 不說一句goodbye
Ich gehe lieber selbst, ohne ein Wort des Abschieds.
我要如何釋懷 妳留下的傷害
Wie soll ich den Schmerz, den du hinterlassen hast, verwinden?
在冰冷的夜晚 悲傷還沒演完
In der kalten Nacht ist die Trauer noch nicht zu Ende gespielt.
帶走了我的愛 繼續著妳的愛
Du hast meine Liebe mitgenommen und setzt deine Liebe fort.
只是角色換了 妳跟他要依賴
Nur die Rollen haben sich geändert, du bist jetzt von ihm abhängig.
我給的愛 還來不及 就被妳淘汰
Meine Liebe wurde aussortiert, bevor sie überhaupt anfangen konnte.
難道我還在期待 難道我還不明白
Erwarte ich etwa immer noch etwas? Verstehe ich es immer noch nicht?
傻傻的 傻傻的
Dumm, dumm.
他接受妳的依賴 就算我也還存在
Er akzeptiert deine Abhängigkeit, auch wenn es mich noch gibt.
我是應該 離開 OH 帶走了我的愛 不肯輕易放開
Ich sollte gehen, OH, Du hast meine Liebe mitgenommen und willst sie nicht einfach loslassen.
寧願自己離開 不說一句goodbye
Ich gehe lieber selbst, ohne ein Wort des Abschieds.
我要如何釋懷 妳留下的傷害
Wie soll ich den Schmerz, den du hinterlassen hast, verwinden?
在冰冷的夜晚 悲傷還沒演完
In der kalten Nacht ist die Trauer noch nicht zu Ende gespielt.
帶走了我的愛 繼續著妳的愛
Du hast meine Liebe mitgenommen und setzt deine Liebe fort.
只是角色換了 妳跟他要依賴
Nur die Rollen haben sich geändert, du bist jetzt von ihm abhängig.
我給的愛 還來不及 就被妳淘汰
Meine Liebe wurde aussortiert, bevor sie überhaupt anfangen konnte.





Writer(s): You Hui Xie, Hong Ren Xiao


Attention! Feel free to leave feedback.