蕭閎仁 - 成名在望 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 蕭閎仁 - 成名在望




成名在望
На пороге славы
夏蟬用七年的等待 等待精彩 七天後 就不在了 Oh Yeah
Летняя цикада ждёт семь долгих лет, чтобы прожить всего семь дней. О да.
達摩在寂寞的山崖 靜止了九年的姿態
Девять лет провёл Дамо в молчании на утёсе,
才換來一個門派 叫做禪宗 哀哉
Чтобы создать школу Чань. Увы.
輪到我自己 會唱點京劇 這不稀奇
Что до меня, я умею петь в стиле пекинской оперы, и это не удивительно.
還會彈鋼琴 也能夠跳BREAKING
Я играю на пианино и танцую брейк-данс.
但我瞭 人不能驕傲
Но я знаю, нельзя быть слишком самоуверенным.
成名在望 你我都想 比別人更強 而已
Мы оба на пороге славы, и ты, и я, мечтаем быть лучше других.
聰明加上努力 我想一定可以 為自己創造奇蹟
Талант и упорство - вот рецепт успеха, я верю, что мы сможем.
成名在望 不跟誰比 就要做自己
На пороге славы, не нужно ни с кем соревноваться, будь собой.
不要任何懷疑 沿途太多驚喜
Не сомневайся в себе, ведь впереди столько интересного!
等你 去佔領
Просто иди и возьми своё!
孔老夫子實在委屈 才有論語 我讀著 就淚流了 Oh
Сколько же мудрости хранят "Беседы и суждения", написанные Конфуцием. Читая их, я проливаю слёзы. О.
愚公移山要往那去 你是否有他堅定
Юйгун двигал горы, обладаешь ли ты его силой воли?
別只會垂頭喪氣 就從現在開始 練習
Не вешай нос! Начни прямо сейчас, тренируйся!
先調整口氣 來一段歌仔戲 非常容易
Сделай глубокий вдох и спой что-нибудь из китайской оперы. Это же так просто!
這樣不刺激 再升一個KEY
Недостаточно драйва? Давай поднимем тональность!
這樣不刺激 再升一個KEY
Недостаточно драйва? Давай поднимем тональность!
這一次 要拼個過癮
Давай как следует оторвёмся!
成名在望 你我都想 比別人更強 而已
Мы оба на пороге славы, и ты, и я, мечтаем быть лучше других.
聰明加上努力 我想一定可以 為自己創造奇蹟
Талант и упорство - вот рецепт успеха, я верю, что мы сможем.
成名在望 不跟誰比 就要做自己
На пороге славы, не нужно ни с кем соревноваться, будь собой.
不要任何懷疑 沿途太多驚喜
Не сомневайся в себе, ведь впереди столько интересного!
等你 去佔領
Просто иди и возьми своё!
成名在望 你我都想 比別人更強 而已
Мы оба на пороге славы, и ты, и я, мечтаем быть лучше других.
聰明加上努力 我想一定可以 為自己創造奇蹟
Талант и упорство - вот рецепт успеха, я верю, что мы сможем.
成名在望 不跟誰比 就要做自己
На пороге славы, не нужно ни с кем соревноваться, будь собой.
不要任何懷疑 沿途太多驚喜
Не сомневайся в себе, ведь впереди столько интересного!
等你 去佔領
Просто иди и возьми своё!





Writer(s): Hong Ren Xiao, Shang De Lin


Attention! Feel free to leave feedback.