Lyrics and translation 薛凱琪 - 9:55pm
Oh
the
time
right
now
is
9:55
О,
сейчас
9:55
我在鏡內化妝動作變輕快
Я
меняю
макияж
перед
зеркалом,
и
мои
движения
становятся
быстрыми
貓貓扭到腳下姿勢有點賴
Кошка
вскочила
на
ноги,
и
ее
поза
была
немного
ненадежной.
問我:「幾時有tuna吃﹖好鬼肚餓」
Спроси
меня:
"Когда
можно
будет
поесть
тунца?
Я
так
голоден".
在樓下連路燈都給我寵壞
Даже
уличные
фонари
внизу
испорчены
для
меня
繼續議論誰人近況有古怪
Продолжаем
говорить
о
том,
кто
в
последнее
время
стал
странным
討厭的你令我一不小心洩露了醜態
Я
ненавижу
тебя
за
то,
что
ты
заставил
меня
случайно
раскрыть
свое
уродство
眉頭皺
但紅唇在笑
Хмурится,
но
красные
губы
улыбаются
想你
明明疲倦到未天黑已想睡
Я
думаю,
ты
так
устала,
что
хочешь
поспать
до
наступления
темноты
想你
仍然期待到在半夜也出去
Я
думаю,
ты
все
еще
с
нетерпением
ждешь
возможности
выйти
на
улицу
посреди
ночи
想你
用晚膳會放多一副餐具
Я
думаю,
вы
поставите
дополнительную
пару
столовых
приборов
для
ужина
想你
喃喃自語
聽聽歌
玩玩水
Я
хочу,
чтобы
ты
бормотал
что-то
себе
под
нос,
слушал
песни,
играл
с
водой
找不到面膜
找到衝動走去你家裡
找不到面膜
找到衝動走去你家裡
Oh
the
time
right
now
is
10:58
О,
сейчас
10:58
誓要飲下你吞下你這小怪物
Клянусь
выпить
тебя
и
проглотить,
маленькое
чудовище
為防夜長夢多好想看齣戲
Чтобы
предотвратить
долгие
сны
по
ночам,
я
действительно
хочу
посмотреть
пьесу
戲內有座建築又要記起你
В
пьесе
есть
здание,
которое
снова
запомнит
вас
走到書桌望向燈泡
畫紙杯墊與筆記
Подойдите
к
письменному
столу
и
посмотрите
на
лампочку,
нарисуйте
блокноты
для
бумажных
стаканчиков
и
заметки
為何你
又來提示我
Почему
ты
снова
подсказал
мне
想你
明明疲倦到未天黑已想睡
Я
думаю,
ты
так
устала,
что
хочешь
поспать
до
наступления
темноты
想你
仍然期待到在半夜也出去
Я
думаю,
ты
все
еще
с
нетерпением
ждешь
возможности
выйти
на
улицу
посреди
ночи
想你
用晚膳會放多一副餐具
Я
думаю,
вы
поставите
дополнительную
пару
столовых
приборов
для
ужина
想你
喃喃自語
聽聽歌
玩玩水
Я
хочу,
чтобы
ты
бормотал
что-то
себе
под
нос,
слушал
песни,
играл
с
водой
找不到睡衣
找到機會躲進衣櫃裡
Не
можешь
найти
пижаму,
найди
возможность
спрятаться
в
шкафу.
而突然間我像停電
И
внезапно
у
меня
словно
отключилось
электричество
突然間我極凌亂
Внезапно
я
почувствовала
себя
очень
грязной
突然間有問題
uh
oh
where
are
you?
突然間有問題
о,
о,
где
ты?
寧願失蹤
最好等你發慌
但我心軟
寧願失蹤
最好等你發慌
但我心軟
想你
明明疲倦到未天黑已想睡
Я
думаю,
ты
так
устала,
что
хочешь
поспать
до
наступления
темноты
想你
仍然期待到在半夜也出去
Я
думаю,
ты
все
еще
с
нетерпением
ждешь
возможности
выйти
на
улицу
посреди
ночи
想你
沒有事發生都足以催淚
Мысли
о
том,
что
с
тобой
ничего
не
случилось,
достаточно,
чтобы
заставить
тебя
плакать
想你
胡言亂語
不專心
不規矩
Я
скучаю
по
тому,
что
ты
несешь
чушь,
невнимателен
и
неуправляем
但是營造了使你驚喜一晚的情趣
Но
это
доставляет
удовольствие
- удивлять
вас
всю
ночь
站在門外了不要多講只要
Стоя
за
дверью,
не
разговаривайте
слишком
много,
пока
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Khalil Fong
Album
給十年後的我
date of release
03-12-2013
Attention! Feel free to leave feedback.