薛凱琪 - Dear Fiona - Live - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 薛凱琪 - Dear Fiona - Live




Dear Fiona - Live
Дорогая Фиона - Концертная запись
幾天之間 統統彷彿出了錯
За несколько дней всё словно пошло не так,
負責開心這位 偏偏怎麼不似我
Ответственная за счастье, я почему-то не похожа на себя.
每次這般也掠過 某段舊兒歌
Каждый раз, когда это происходит, вспоминается какая-то старая детская песенка.
許多東西 追追趕趕補了兩課
Многому научилась, спеша наверстать упущенное,
但耳邊的聲音 輕飄飄都擊退我
Но голоса в моей голове легко отбрасывают меня назад.
晚晚對空氣念過 是我有問題麼
Каждый вечер говорю в пустоту: "Это у меня проблемы?"
想太多 想到不記得誰是我
Слишком много думаю, до такой степени, что забываю, кто я.
想要哭 哭我為何沒停下過 發傻
Хочу плакать, плакать о том, почему я не могу остановиться, глупышка.
心裡的愛找到三吋覓鞋踏破
Любовь в моём сердце износила туфли до дыр в поисках,
找到七歲的我寫過一遍日記 像這麼
Нашла свой дневник, который я вела в семь лет, вот так:
My future Fiona
Моя будущая Фиона
So how are you dear
Как поживаешь, дорогая?
可憶記你這個房
Помнишь ли ты эту комнату?
藍藍牆下我是王 無人 不要慌
Под синими стенами я была королевой, одна, но без страха.
Trust in you dear
Верю в тебя, дорогая,
請不要喊聽我講
Пожалуйста, не кричи, послушай меня.
童年寂寞也盼望 送向遠方的你燭光
Детское одиночество тоже надеется, посылая тебе вдаль свет свечи.
打開天空 天空應該不會錯
Открываю небо, небо не должно ошибаться.
望向山高海深 蒼天應該想試我
Смотрю на высокие горы и глубокое море, небо, должно быть, хочет испытать меня.
晚晚也安慰著我 尚有老掉情歌
Каждый вечер утешаю себя тем, что есть ещё старые песни о любви.
工作多 多到不免自然做錯
Много работы, так много, что неизбежно делаю ошибки.
趕快將那粗糙的我煉成大器 再琢磨
Спешу превратить себя неотёсанную в нечто великое, оттачивая мастерство.
率性的我願能維持十成自我
Хочу сохранить свою непосредственность на все сто.
想到七歲的我迷途綿羊日記 已像這麼
Вспомнила свой дневник семилетней, записи заблудшей овечки, вот так:
My future Fiona
Моя будущая Фиона
So how are you dear
Как поживаешь, дорогая?
可憶記你這個房
Помнишь ли ты эту комнату?
藍藍牆下我是王 無人 不要慌
Под синими стенами я была королевой, одна, но без страха.
Trust in you dear
Верю в тебя, дорогая,
請不要喊聽我講
Пожалуйста, не кричи, послушай меня.
童年寂寞也盼望 送向遠方的你燭光
Детское одиночество тоже надеется, посылая тебе вдаль свет свечи.
童年裡那個我都哭過嘛
Та я в детстве тоже плакала,
你是如何 走過可怕
Как ты прошла через страшное?
So how are you my dear
Как поживаешь, моя дорогая?
可憶記你這個房
Помнишь ли ты эту комнату?
藍藍牆下我是王 無人 不要慌
Под синими стенами я была королевой, одна, но без страха.
Trust in you my dear
Верю в тебя, моя дорогая,
請不要喊聽我講
Пожалуйста, не кричи, послушай меня.
童年寂寞也盼望 送向遠方的你燭光
Детское одиночество тоже надеется, посылая тебе вдаль свет свечи.
藍藍長夢已漸黃 仍然 不要慌
Синий длинный сон пожелтел, но всё равно не бойся.
心迷途何方 今天也要聽我講
Сердце заблудилось, куда идти? Сегодня тоже послушай меня.
如若現實欠盼望 再向遠方的你探訪
Если реальности не хватает надежды, снова навещу тебя вдали.





Writer(s): Yui Yoshioka (pka Yui)


Attention! Feel free to leave feedback.