Lyrics and translation 薛凱琪 - Mu Rong Xue (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mu Rong Xue (Live)
Мужу Сюэ (Live)
臨行辭別你
欣賞未夠
Прощаясь
с
тобой,
красоты
не
насытилась,
分一碟相思豆
冬至送輕舟
Делюсь
горсткой
фасоли
тоски,
в
день
зимнего
солнцестояния
провожая
лёгкую
лодку.
紅霞溶掉你
身邊白雪
Розовый
закат
растворяет
белый
снег
вокруг
тебя,
姑蘇盛產的絲繡
蓋著我消瘦
Сучжоуская
шёлковая
вышивка
укрывает
мою
худобу.
回頭望得清楚
快樂過很多
Оглядываясь
назад,
вижу
ясно,
что
было
много
счастья,
但缺乏你
我又擁有甚麼
Но
без
тебя,
что
я
имею?
我不是我
你轉身一走蘇州裡的不是我
Я
не
я,
когда
ты
уходишь,
в
Сучжоу
остаюсь
не
я.
以美景掩飾我如舊美好地過
Красотой
пейзажей
скрываю,
что
живу,
как
прежде,
хорошо.
不過不過
都不過抱著你的煙波
Однако,
всё
это
лишь
объятия
с
твоей
дымкой
на
воде.
誰人能像你感動我
Кто
ещё
сможет
так
меня
тронуть,
как
ты?
你泛起山川碧波裡的不是我
В
отражении
гор
и
бирюзовых
волн
— не
я.
浮盪你背後河流上泡影
一個又一個
Плывут
за
тобой
по
реке
пузыри,
один
за
другим.
無奈美麗捉緊到手上
如雲石堅穩都會弄破
Тщетно
пытаюсь
удержать
красоту
в
руках,
даже
крепкий
мрамор
может
разбиться.
前塵弄熄煙火
記下了幾多
Прошлое
гасит
огни,
сколько
же
запомнилось,
但記下你
對幸福有用麼
Но
если
помню
тебя,
поможет
ли
это
счастью?
我不是我
你轉身一走蘇州裡的不是我
Я
не
я,
когда
ты
уходишь,
в
Сучжоу
остаюсь
не
я.
以美景掩飾我如舊美好地過
Красотой
пейзажей
скрываю,
что
живу,
как
прежде,
хорошо.
不過不過
都不過抱著你的煙波
Однако,
всё
это
лишь
объятия
с
твоей
дымкой
на
воде.
誰人能像你感動我
Кто
ещё
сможет
так
меня
тронуть,
как
ты?
你泛起山川碧波裡的不是我
В
отражении
гор
и
бирюзовых
волн
— не
я.
浮盪你背後河流上泡影
一個又一個
Плывут
за
тобой
по
реке
пузыри,
один
за
другим.
無奈美麗捉緊到手上
如雲石堅穩都會弄破
Тщетно
пытаюсь
удержать
красоту
в
руках,
даже
крепкий
мрамор
может
разбиться.
和文物好好抱擁
仍難敵心底細雪洶湧
Обнимаю
древние
реликвии,
но
не
могу
противостоять
метели
в
сердце.
誰人明白我多凍
這種風景我看不懂
Кто
поймет,
как
мне
холодно?
Этот
пейзаж
мне
непонятен.
只發現雙腳不會動
Я
лишь
обнаруживаю,
что
ноги
мои
не
двигаются.
我不是我
你轉身一走蘇州裡的不是我
Я
не
я,
когда
ты
уходишь,
в
Сучжоу
остаюсь
не
я.
以美景掩飾我如舊美好地過
Красотой
пейзажей
скрываю,
что
живу,
как
прежде,
хорошо.
不過不過
都不過抱著你的煙波
Однако,
всё
это
лишь
объятия
с
твоей
дымкой
на
воде.
船兒河上每天運貨
Лодки
на
реке
каждый
день
перевозят
грузы.
你帶走春耕秋收每一天渡過
Ты
уносишь
с
собой
каждый
день
весенней
пахоты
и
осеннего
сбора.
存在我腦內河流上雪景
真正屬於我
Снежный
пейзаж
в
реке
моих
воспоминаний
— вот
что
истинно
мое.
其實美麗畢竟太抽象被文學書本一語道破
На
самом
деле,
красота
слишком
абстрактна,
её
можно
описать
лишь
словами
из
литературных
книг.
那海市蜃樓只是我
Этот
мираж
— всего
лишь
я.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ruo Ning Lin, Da Tong Fang
Attention! Feel free to leave feedback.