Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Secret Mission of Queen Victoria (Live)
Die geheime Mission von Königin Victoria (Live)
這堡壘不垢不染
公主需要蛻變
Diese
Festung
ist
makellos,
die
Prinzessin
muss
sich
verwandeln
心底需要
一種觸覺試煉
Tief
im
Herzen
braucht
es
eine
Prüfung
der
Wahrnehmung
討厭
一個空殼
一身雕刻
一切僭建
Ich
hasse
eine
leere
Hülle,
einen
starren
Körper,
all
das
Gekünstelte
跳出據點
沿途找出新發現
Springe
aus
dem
Stützpunkt,
entdecke
Neues
unterwegs
做熟女暗地裡出訪
Als
reife
Frau
heimlich
ausgehen
淡淡化妝
清雅的裝潢
Leichtes
Make-up,
elegante
Erscheinung
人群裡乍現了閃光
In
der
Menge
taucht
plötzlich
ein
Glanz
auf
儀態高雅不失端莊
Haltung
elegant,
ohne
die
Würde
zu
verlieren
相信吧
張開眼界吧
Glaube
daran,
öffne
deinen
Horizont
一開眼界吧
Öffne
einfach
deinen
Horizont
容許我不多說話
Erlaube
mir,
nicht
viel
zu
sagen
相信吧
裝飾已卸下
Glaube
daran,
der
Schmuck
ist
abgelegt
身份也卸下
Auch
die
Identität
ist
abgelegt
沒添加
也可不失典雅吧
Auch
ohne
Zusatz
kann
ich
doch
elegant
sein,
oder?
色也罷
空也罷
Ob
Form
oder
Leere
相信吧
會可找到方向吧?
Glaube
daran,
es
wird
sich
ein
Weg
finden,
ja?
都放下
都放下
Lass
alles
los,
lass
alles
los
相信吧
你總會可找到方向吧
Glaube
daran,
du
wirst
den
Weg
schon
finden
我宣佈
一切刻意
通通可以豁免
Ich
erkläre,
alles
Absichtliche,
alles
kann
erlassen
werden
外貌自然
肢體都變語言
Natürliches
Aussehen,
der
Körper
wird
zur
Sprache
可以拋去束縛
這種恩典
不要腼腆
Man
kann
Fesseln
abwerfen,
diese
Gnade,
sei
du
nicht
schüchtern
你將看到
內在一種
真美善
Du
wirst
eine
innere,
wahre
Schönheit
und
Güte
sehen
是淑女革命裡鬆綁
Es
ist
die
Befreiung
in
der
Revolution
der
Dame
召集各位
請發出光芒
Rufe
alle
zusammen,
bitte
strahlt
薔薇放
禁地也開放
Rosen
blühen,
verbotene
Orte
öffnen
sich
auch
由我開創
不可抵擋
Von
mir
geschaffen,
unaufhaltsam
相信吧
張開眼界吧
Glaube
daran,
öffne
deinen
Horizont
一開眼界吧
Öffne
einfach
deinen
Horizont
容許我不多說話
Erlaube
mir,
nicht
viel
zu
sagen
相信吧
裝飾已卸下
Glaube
daran,
der
Schmuck
ist
abgelegt
身份也卸下
Auch
die
Identität
ist
abgelegt
沒添加
也可不失典雅吧
Auch
ohne
Zusatz
kann
ich
doch
elegant
sein,
oder?
色也罷
空也罷
Ob
Form
oder
Leere
相信吧
會可找到方向吧?
Glaube
daran,
es
wird
sich
ein
Weg
finden,
ja?
都放下
都放下
Lass
alles
los,
lass
alles
los
相信吧
你總會可找到方向吧
Glaube
daran,
du
wirst
den
Weg
schon
finden
色也罷
空也罷
Ob
Form
oder
Leere
相信吧
會可找到方向吧?
Glaube
daran,
es
wird
sich
ein
Weg
finden,
ja?
都放下
都放下
Lass
alles
los,
lass
alles
los
相信吧
你總會可找到方向吧
Glaube
daran,
du
wirst
den
Weg
schon
finden
相信吧
張開眼界吧
Glaube
daran,
öffne
deinen
Horizont
一開眼界吧
Öffne
einfach
deinen
Horizont
容許我不多說話
Erlaube
mir,
nicht
viel
zu
sagen
相信吧
裝飾已卸下
Glaube
daran,
der
Schmuck
ist
abgelegt
身份也卸下
Auch
die
Identität
ist
abgelegt
沒添加
也可不失典雅吧
Auch
ohne
Zusatz
kann
ich
doch
elegant
sein,
oder?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Edward Chan, Charles Lee, Bai Jian Liang
Attention! Feel free to leave feedback.