薛凱琪 - 倒刺 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 薛凱琪 - 倒刺




倒刺
Заноза
如畫如詩 醉生無知
Как картина, как поэзия, пьянящая жизнь, беззаботная
落線潑墨 任性飛濺
Размытые линии, брызги туши, капризно разлетающиеся
如花如煙 半生誰知
Как цветок, как дымка, полжизни кто знает,
尚有缺憾 夢死過後聽見
Всё ещё есть сожаления, после смерти во сне услышала
原諒了你 總可惜聲線
Простила тебя, но всё же жаль голоса,
埋藏憾事 如伏線
Сокрытые сожаления, словно скрытая нить,
如日記裡的一根倒刺
Как заноза в дневнике,
無從自拔 何自騙
Не могу вытащить, как себя обмануть
原諒了你
Простила тебя,
誰在最尾
Кто в самом конце
還是怪你
Всё же винит тебя
如假如真 語出無心
Как если бы правда, слова без злого умысла,
夢裡責罰 沒法安枕
Наказание во сне, не могу спокойно спать,
拔起連根 痛不欲生
Выдернуть с корнем, невыносимая боль,
但卻慶幸 換了美麗教訓
Но всё же рада, получила красивый урок
誰亦有過 解不到的結
У каждого есть неразрешимый узел,
密佈懸疑 如亂線
Полон загадок, словно спутанные нити,
誰亦有過 勾心的倒刺
У каждого есть коварная заноза,
無從自拔和自騙
Невозможно вытащить и обмануть себя
誰亦跌過
Каждый падал,
誰亦痛過
Каждый страдал,
誰沒試過
Кто не пытался
經過 做過 犯錯 醒覺
Пройти, сделать, ошибиться, проснуться
自我 道破 罪過 補過
Себя, разоблачить, грехи, исправить
讓我
Позволь мне
原諒了你 總可惜聲線
Простила тебя, но всё же жаль голоса,
埋藏憾事 如伏線
Сокрытые сожаления, словно скрытая нить,
如日記裡的一根倒刺
Как заноза в дневнике,
無從自拔 何自騙
Не могу вытащить, как себя обмануть
經過 做過 犯錯 醒覺 (誰亦有過 解不到的結 密佈懸疑 如亂線)
Пройти, сделать, ошибиться, проснуться каждого есть неразрешимый узел, полон загадок, словно спутанные нити)
給我 道破 罪過 讓我 (誰亦有過 勾心的倒刺 無從自拔和自騙)
Дай мне, разоблачить, грехи, позволь мне каждого есть коварная заноза, невозможно вытащить и обмануть себя)
讓我
Позволь мне





Writer(s): Jun Gong, Lin Bao


Attention! Feel free to leave feedback.