Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
字花 - Sunset Version
Wortblüten - Sonnenuntergangs-Version
自那天起
寫不出半首詩
Seit
jenem
Tag
kann
ich
kein
halbes
Gedicht
mehr
schreiben,
留下到處
一張張廢紙
Überall
bleiben
nur
Blätter
voller
Kritzeleien
zurück.
是我筆尖
發現文筆太亂
Es
ist
meine
Feder,
die
meine
Schrift
zu
wirr
findet,
零落破碎
一想起你便斷
Zerstreut
und
gebrochen,
sie
stockt,
sobald
ich
an
dich
denke.
唯求用這首歌
唱出一種結束
Ich
wünsche
mir
nur,
mit
diesem
Lied
ein
Ende
zu
besingen.
如旋律內有雨
那就盡情哭
Wenn
Regen
in
der
Melodie
liegt,
dann
weine
hemmungslos.
如文字會生花
也許明天會花開遍地
Wenn
Worte
Blüten
tragen,
vielleicht
blühen
sie
morgen
überall.
枯萎那個
無謂再目送
Dem
Verwelkten
braucht
man
nicht
mehr
nachzublicken.
直到今天
寫一首最美的
Bis
heute
schreibe
ich
das
Schönste,
旋律帶過
當天的記憶
Die
Melodie
trägt
die
Erinnerungen
jenes
Tages.
為你寫歌
作別離的記認
Ich
schreibe
ein
Lied
für
dich,
als
Zeichen
des
Abschieds.
文字抹去
今天的太任性
Worte
löschen
die
heutige
Eigensinnigkeit
aus.
唯求用這首歌
唱出一種結束
Ich
wünsche
mir
nur,
mit
diesem
Lied
ein
Ende
zu
besingen.
如旋律內有雨
那就盡情哭
Wenn
Regen
in
der
Melodie
liegt,
dann
weine
hemmungslos.
如文字會生花
也許明天會花開遍地
Wenn
Worte
Blüten
tragen,
vielleicht
blühen
sie
morgen
überall.
枯萎那個
無謂再目送
Dem
Verwelkten
braucht
man
nicht
mehr
nachzublicken.
文字記載感情
無奈我已凋零
Worte
zeichnen
Gefühle
auf,
doch
leider
bin
ich
schon
verwelkt.
每字也是有關於你
我做過甚麼
Jedes
Wort
handelt
von
dir,
was
habe
ich
getan?
唯求用這首歌
唱出一種結束
Ich
wünsche
mir
nur,
mit
diesem
Lied
ein
Ende
zu
besingen.
如旋律內有雨
那就盡情哭
Wenn
Regen
in
der
Melodie
liegt,
dann
weine
hemmungslos.
如文字會生花
也許明天會花開遍地
Wenn
Worte
Blüten
tragen,
vielleicht
blühen
sie
morgen
überall.
枯萎那個
無謂再...
Dem
Verwelkten
braucht
man
nicht
mehr...
傷口會痛
無謂再亂碰
Die
Wunde
wird
schmerzen,
man
braucht
sie
nicht
mehr
unbedacht
zu
berühren.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.