Lyrics and translation 薛凱琪 - 字花
自那天起
寫不出半首詩
С
того
самого
дня
я
не
могу
написать
ни
строчки,
留下到處
一張張廢紙
Оставляя
повсюду
лишь
кучи
мятой
бумаги.
是我筆尖
發現文筆太亂
Мое
перо
словно
разучилось
писать,
零落破碎
一想起你便斷
Мысли
обрываются,
стоит
только
вспомнить
тебя.
唯求用這首歌
唱出一種結束
Я
лишь
хочу,
чтобы
эта
песня
стала
прощанием,
如旋律內有雨
那就盡情哭
И
если
в
мелодии
есть
дождь,
то
пусть
льются
слезы.
如文字會生花
也許明天會花開遍地
Если
слова
могут
расцветать,
то
пусть
завтра
они
покроют
землю
цветами,
枯萎那個
無謂再目送
А
увядшие
не
стоит
больше
оплакивать.
直到今天
寫一首最美的
Сегодня
я
напишу
самую
красивую
песню,
旋律帶過
當天的記憶
Ее
мелодия
унесет
прочь
воспоминания
о
том
дне.
為你寫歌
作別離的記認
Я
пою
для
тебя,
чтобы
проститься
с
прошлым,
文字抹去
今天的太任性
Стереть
слова,
написанные
сегодня
в
порыве
чувств.
唯求用這首歌
唱出一種結束
Я
лишь
хочу,
чтобы
эта
песня
стала
прощанием,
如旋律內有雨
那就盡情哭
И
если
в
мелодии
есть
дождь,
то
пусть
льются
слезы.
如文字會生花
也許明天會花開遍地
Если
слова
могут
расцветать,
то
пусть
завтра
они
покроют
землю
цветами,
枯萎那個
無謂再目送
А
увядшие
не
стоит
больше
оплакивать.
文字記載感情
無奈我已淍零
Слова
хранят
чувства,
но
мои,
увы,
угасли.
每字也是有關於你
我做過什麼
Каждое
слово
было
о
тебе,
о
том,
что
было
между
нами.
唯求用這首歌
唱出一種結束
Я
лишь
хочу,
чтобы
эта
песня
стала
прощанием,
如旋律內有雨
那就盡情哭
И
если
в
мелодии
есть
дождь,
то
пусть
льются
слезы.
如文字會生花
也許明天會花開遍地
Если
слова
могут
расцветать,
то
пусть
завтра
они
покроют
землю
цветами,
枯萎那個
無謂再
А
увядшие
не
стоит
больше
傷口會痛
無謂再亂碰
Раны
болят,
не
стоит
бередить
их
вновь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Han Jin Tan, Wing Him Chan
Attention! Feel free to leave feedback.