薛凱琪 - 小峽谷之1234 - Live - translation of the lyrics into German

小峽谷之1234 - Live - 薛凱琪translation in German




小峽谷之1234 - Live
Kleine Schlucht 1234 - Live
在山峰數到幾多爭拗幾多因你態度
Auf dem Berggipfel zähle ich, wie viele Streitereien, wie viele wegen deiner Haltung waren
1234 山腳也聽到
1234 Selbst am Fuß des Berges hat man es gehört
在山腰想到可有馬匹可以使你進步
Am Berghang denke ich darüber nach, ob es Pferde gibt, die dich voranbringen könnten
1234 怎麼談情像放牧(沒幸福)
1234 Wie kann Liebe wie Viehzucht sein (kein Glück)
我也有對靴 就像我要陪男孩用神像看羊
Ich habe auch Stiefel, als müsste ich einen Jungen begleiten, ihn wie ein Idol verehren, während ich Schafe hüte
(原來相當勉強 原來相當勉強)
(Es war wirklich widerwillig, es war wirklich widerwillig)
若沒風褸也會戴帽
Wenn ich keine Windjacke habe, trage ich auch einen Hut
就像就像我要如牛郎有時候想這樣
So als ob, so als ob ich wie der Kuhhirte sein wollte, manchmal wünsche ich mir das so
便這樣 朝(Stop)遼闊的方向
Dann eben so, in die (Stop) weite Richtung
*走出小峽谷 若要找都會找得到
*Raus aus der kleinen Schlucht, wenn du suchen willst, wirst du es finden
若唱就唱886(白馬上成熟)
Wenn du singst, dann sing 886 (Reif auf weißem Pferd)
就算失戀可遠足 斷背山 吹暖風
Selbst bei Liebeskummer kann man wandern gehen, Brokeback Mountain, warmer Wind weht
碰個真的牛郎再上路(越愛越成熟)*
Einen echten Kuhhirten treffen und sich wieder auf den Weg machen (Je mehr man liebt, desto reifer wird man)*
在山峰數到蟋蟀都幫我雛菊都會教路
Auf dem Berggipfel zähle ich, bis die Grillen mir helfen und die Gänseblümchen mir den Weg zeigen
1234 不可談情像放牧
1234 Liebe darf nicht wie Viehzucht sein
在山腰想到飛上了馬匹飛到一切節目
Am Berghang stelle ich mir vor, auf einem Pferd zu fliegen, zu allen Abenteuern
1234 (為幸福)
1234 (Für das Glück)
我也有對靴 事實我要尋男孩熱情又堅強
Ich habe auch Stiefel, tatsächlich suche ich einen Jungen, der leidenschaftlich und stark ist
(從來不想勉強 從來不想勉強)
(Ich wollte mich nie zwingen, ich wollte mich nie zwingen)
若沒恤衫有557
Wenn ich kein Hemd habe, gibt es 557
事實事實我也迷長裙有時候想漂亮
Tatsächlich, tatsächlich liebe ich auch lange Röcke, manchmal möchte ich schön sein
便漂亮 遼闊的方向
Dann sei schön, in die weite Richtung
REPEAT**
WIEDERHOLE **
走出小峽谷 白馬差差到很心痛
Raus aus der kleinen Schlucht, das weiße Pferd ist so schlecht, dass es herzzerreißend ist
若唱就唱886(白馬上成熟)
Wenn du singst, dann sing 886 (Reif auf weißem Pferd)
就算失戀可遠走 斷背山 吹暖風
Selbst bei Liebeskummer kann man weit weggehen, Brokeback Mountain, warmer Wind weht
碰個真的牛郎再上路(越愛越成熟)
Einen echten Kuhhirten treffen und sich wieder auf den Weg machen (Je mehr man liebt, desto reifer wird man)
走出小峽谷 若要找都會找得到
Raus aus der kleinen Schlucht, wenn du suchen willst, wirst du es finden
若唱就唱886(白馬上成熟)
Wenn du singst, dann sing 886 (Reif auf weißem Pferd)
就算女生都遠足 斷背山 彎與曲
Selbst wenn Mädchen wandern gehen, Brokeback Mountain, mit seinen Biegungen und Kurven
碰個真的牛郎有出路
Einen echten Kuhhirten treffen, das ist ein Ausweg





Writer(s): Yao Hui Zhou, Lung Kei Charles Lee, Ho Yin Edward Chan


Attention! Feel free to leave feedback.