Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
給十年後的我
An dich in zehn Jahren
這十年來做過的事
Die
Dinge,
die
du
in
diesen
zehn
Jahren
getan
hast,
能令你無悔
驕傲嗎
können
sie
dich
ohne
Reue
und
stolz
machen?
那時候你所相信的事
Die
Dinge,
an
die
du
damals
geglaubt
hast,
沒有被動搖吧
sind
sie
nicht
erschüttert
worden,
oder?
對象和緣份已出現
Sind
deine
Partnerin
und
dein
Schicksal
schon
erschienen?
成就也還算不賴嗎
Sind
deine
Erfolge
auch
nicht
schlecht?
旅途上你增添了經歷
Auf
deiner
Reise
hast
du
Erfahrungen
gesammelt,
又有讓稜角
消失嗎
und
sind
deine
Ecken
und
Kanten
verschwunden?
你成熟了
不會失去格調吧
Du
bist
reifer
geworden,
hast
deinen
Stil
nicht
verloren,
oder?
當初堅持還在嗎
Ist
deine
anfängliche
Beharrlichkeit
noch
da?
刀鋒不會
磨鈍了吧
Die
Klinge
ist
nicht
stumpf
geworden,
oder?
你情願變得
聰明而不衝動嗎
Möchtest
du
lieber
klug
und
nicht
impulsiv
werden?
但變成
步步停下三思
會累嗎
Aber
wird
es
ermüdend,
bei
jedem
Schritt
innezuhalten
und
dreimal
nachzudenken?
你還是記得你跟我約定吧
Du
erinnerst
dich
noch
an
deine
Verabredung
mit
mir,
oder?
區區幾場成敗裡
In
nur
wenigen
Erfolgen
und
Misserfolgen,
應該不致
麻木了吧
solltest
du
nicht
abgestumpft
sein,
oder?
你忘掉理想
只能忙於生活嗎
Hast
du
deine
Ideale
vergessen,
kannst
nur
mit
dem
Leben
beschäftigt
sein?
別太遲
又十年後至想
快樂嗎
Sei
nicht
zu
spät,
willst
du
erst
in
weiteren
zehn
Jahren
glücklich
sein?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wyman Wong, Hsiao Hsia Chen
Album
給十年後的我
date of release
03-12-2013
Attention! Feel free to leave feedback.