薛凱琪 - 迷路天才 - translation of the lyrics into German

迷路天才 - 薛凱琪translation in German




迷路天才
Verirrungsgenie
(It′s you)
(Du bist es)
(It's you)
(Du bist es)
經常還走丟
Verlaufe mich oft
就連抄捷徑也找好久
Selbst bei Abkürzungen suche ich lange
繞幾圈以後
Nach ein paar Runden
才懂路的哪裏有出口
Verstehe ich erst, wo der Weg einen Ausgang hat
有時候
Manchmal
懷疑潛意識中我想停留
Vermute ich, dass ich im Unterbewusstsein verweilen möchte
可是又
Aber dann
想起我更想追求的自由
Erinnere ich mich an die Freiheit, die ich mehr anstrebe
就算迷路天才 迷糊看不明白路牌
Auch wenn ich ein Verirrungsgenie bin, verwirrt und Straßenschilder nicht verstehe
也不等誰安排 做我最想做的女孩
Warte ich auf niemandes Anweisung, bin das Mädchen, das ich am liebsten sein will
在生命的擂臺 真實存在
Auf der Bühne des Lebens, wahrhaftig existent
或許迷路天才 必須親眼目睹未來
Vielleicht muss ein Verirrungsgenie die Zukunft mit eigenen Augen sehen
允許自己徘徊 才是我想做的女孩
Mir zu erlauben umherzuirren, das ist das Mädchen, das ich sein will
我這迷路天才 也能精彩
Dieses Verirrungsgenie in mir kann auch glänzen
不等誰拯救
Warte auf niemandes Rettung
跌倒自己爬起往前走
Falle ich hin, stehe ich selbst wieder auf und gehe weiter
不急著搶修
Beeile mich nicht mit Reparaturen
缺點和瑕疵誰會沒有
Mängel und Makel, wer hat die nicht?
這宇宙
Dieses Universum
既然有如此嚴格的要求
Da es so strenge Anforderungen stellt
那我就
Dann werde ich
專註於經營自己的溫柔
Mich darauf konzentrieren, meine eigene Sanftheit zu pflegen
就算迷路天才 迷糊看不明白路牌
Auch wenn ich ein Verirrungsgenie bin, verwirrt und Straßenschilder nicht verstehe
也不等誰安排 做我最想做的女孩
Warte ich auf niemandes Anweisung, bin das Mädchen, das ich am liebsten sein will
在生命的擂臺 真實存在
Auf der Bühne des Lebens, wahrhaftig existent
或許迷路天才 必須親眼目睹未來
Vielleicht muss ein Verirrungsgenie die Zukunft mit eigenen Augen sehen
允許自己徘徊 才是我想做的女孩
Mir zu erlauben umherzuirren, das ist das Mädchen, das ich sein will
我這迷路天才 也能精彩
Dieses Verirrungsgenie in mir kann auch glänzen
就算迷路天才 混淆不了天黑變白
Auch wenn ich ein Verirrungsgenie bin, verwechsle ich nicht Dunkelheit und Helligkeit
沒有經過編排 我是我想做的女孩
Ohne Inszenierung, ich bin das Mädchen, das ich sein will
在生命的擂臺 真實存在
Auf der Bühne des Lebens, wahrhaftig existent
我這迷路天才 張開雙手要回未來
Dieses Verirrungsgenie in mir, breitet die Arme aus, um die Zukunft zurückzufordern
看似需要關懷 的膽小女孩
Das schüchterne Mädchen, das scheinbar Fürsorge braucht
在城市人海 也能精彩
Kann auch im Menschenmeer der Stadt glänzen
(It′s you)
(Du bist es)
(It's you)
(Du bist es)





Writer(s): Valeria Stoica, Han Xiao, Vladimir Coman Popescu, Roland Kiss


Attention! Feel free to leave feedback.