Lyrics and German translation 薛家燕 - 拎冧六
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
拎冧六
長衫六
Ling Lum Luk, langes Cheongsam Luk
高腳七
一隻大頭六
Hochbeinige Sieben, ein großköpfiges Luk
二三更通處逛去搵吓節目
Um zwei, drei Uhr nachts überall herumstreifen, um ein Programm zu finden
日夜賭場內侍候
Tag und Nacht im Casino warten
生意唔撈我兩頭遊
Ich kümmere mich nicht ums Geschäft, ich gehe hin und her
我既錢輸晒
哎呀
真係冇收
Ich habe mein ganzes Geld verloren, ach, wirklich kein Einkommen
呢舖真閉翳要想吓計謀
Dieses Mal bin ich wirklich pleite, muss mir einen Plan überlegen
喥水唔夠我走返轉頭
Nicht genug Geld, ich gehe wieder zurück
搵人地借
佢又擰吓擰吓頭
Ich bitte andere um Geld, aber sie schütteln nur den Kopf
酬碼部佢又詐嬲
An der Kasse tun sie genervt
拈出碼頭把本收
Ich nehme die Jetons und hole mir mein Geld zurück
爛手錶都當曬
冚崩爛冇漏
Sogar die kaputte Uhr habe ich verpfändet, alles kaputt, nichts übrig
祖先不開眼
令我好擔憂
Die Ahnen sind nicht gnädig, machen mir große Sorgen
從前知道係咁醜呢
Wenn ich früher gewusst hätte, dass es so hässlich wird,
我都唔使踎街頭
müsste ich nicht auf der Straße hocken,
mein
Lieber.
獨白:嗱...
做人最緊要醒目
要有志氣
Monolog: Also... das Wichtigste ist, clever zu sein und Ehrgeiz zu haben
無晒喎
Hey咪再嚟過囉
Alles weg? Hey, fang einfach von vorne an
拎冧六
長衫六
Ling Lum Luk, langes Cheongsam Luk
高腳七
一隻大頭六
Hochbeinige Sieben, ein großköpfiges Luk
二三更通處逛去搵吓節目
Um zwei, drei Uhr nachts überall herumstreifen, um ein Programm zu finden
日夜賭場內侍候
Tag und Nacht im Casino warten
生意難撈要搵綽頭
Das Geschäft läuft schlecht, ich brauche einen Gag
我既錢番晒
呀
真係豐收
Ich habe mein ganzes Geld zurück, ja, wirklich reiche Ernte
嗱
呢舖真過癮我好計謀
Also, dieses Mal ist es wirklich aufregend, ich habe einen guten Plan
我大把酬碼又返轉頭
Ich habe viele Jetons und gehe wieder zurück
人地問我借
我就擰吓擰吓頭
Wenn andere mich um Geld bitten, schüttele ich nur den Kopf
去到酬碼部我就發威
An der Kasse werde ich angeben
Hey攞番啲碼頭把本收
Hey, ich hole mir meine Jetons und mein Geld zurück
連金撈都有晒
真係唔駛愁
Sogar eine Goldkette habe ich, wirklich keine Sorgen
祖先真開眼
令我無擔憂
Die Ahnen sind wirklich gnädig, nehmen mir die Sorgen
財神都要話我醒呢
Sogar der Gott des Reichtums sagt, dass ich clever bin
咁就唔使踎街頭
Dann muss ich nicht auf der Straße hocken,
mein
Lieber.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anthony Au, Gu Qu, Purple Lee
Album
鑽石人生
date of release
15-05-2008
Attention! Feel free to leave feedback.