薩頂頂 - 不染 - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation 薩頂頂 - 不染




不染
Untainted
不願染是與非 怎料事與願違
Unwilling to be stained by right and wrong, how could things go against my wishes?
心中的花枯萎 時光它去不回
The flower in my heart withers, time cannot be reversed.
但願洗去浮華 撣去一身塵灰
I only wish to wash away the superficiality, brush off the dust from my body,
再與你一壺清酒 話一世沉醉
And share a pot of clear wine with you, talking for an eternity in a drunken haze.
不願染是與非 怎料事與願違
Unwilling to be stained by right and wrong, how could things go against my wishes?
心中的花枯萎 時光它去不回
The flower in my heart withers, time cannot be reversed.
回憶輾轉來回 痛不過這心扉
Memories toss and turn, the pain is unbearable in this heart.
願只願餘生無悔 隨花香遠飛
I only wish for the rest of my life to be without regrets, flying away with the fragrance of flowers.
一壺清酒 一身塵灰
A pot of clear wine, a body covered in dust,
一念來回度餘生無悔
One thought back and forth, spending the rest of my life without regrets.
一場春秋 生生滅滅 浮華是非
A season of spring and autumn, life and death, superficiality and right and wrong,
待花開之時再醉一回
When the flowers bloom again, I will be drunk once more.
不願染是與非 怎料事與願違
Unwilling to be stained by right and wrong, how could things go against my wishes?
心中的花枯萎 時光它去不回
The flower in my heart withers, time cannot be reversed.
回憶輾轉來回 痛不過這心扉
Memories toss and turn, the pain is unbearable in this heart.
願只願餘生無悔 隨花香遠飛
I only wish for the rest of my life to be without regrets, flying away with the fragrance of flowers.
一壺清酒 一身塵灰
A pot of clear wine, a body covered in dust,
一念來回共餘生無悔
One thought back and forth, sharing the rest of my life without regrets.
一場回憶 生生滅滅 了了心扉
A field of memories, life and death, clearing my heart,
再回首淺嘗心酒餘味
Looking back, I lightly taste the lingering flavor of heart wine.
願這生生的時光不再枯萎
May this living time no longer wither,
待花開之時再醉一回
When the flowers bloom again, I will be drunk once more.
願這生生的時光不再枯萎
May this living time no longer wither,
再回首淺嘗心酒餘味
Looking back, I lightly taste the lingering flavor of heart wine.
一壺清酒 一身塵灰
A pot of clear wine, a body covered in dust,
一念來回度餘生無悔
One thought back and forth, spending the rest of my life without regrets.
一場回憶 生生滅滅 了了心扉
A field of memories, life and death, clearing my heart,
再回首淺嘗心酒餘味
Looking back, I lightly taste the lingering flavor of heart wine.





Writer(s): jason hong


Attention! Feel free to leave feedback.