Lyrics and translation 薬師丸ひろ子 - 留守番電話のハッピ━攻钎
留守番電話のハッピ━攻钎
С Днём рождения с автоответчика
誕生日は
明日なのにと
Завтра
твой
день
рождения,
-
ぼんやりとつぶやいてる
бормочу
я
в
пустоту.
梅雨の季節
あなた生まれた
Ты
родился
в
сезон
дождей,
やわらかに街はくもり
и
город
нежно
за
clouded.
はじめて恋をした頃のあなたなら
Тот
ты,
в
которого
я
влюбилась
впервые,
彼の前ではほほが赤くなるだけ
краснел
при
виде
него,
少女みたいねとよくからかった
я
поддразнивала,
как
девчонку,
素直なほほえみがとても好きだった
и
мне
так
нравилась
твоя
искренняя
улыбка.
人は少し
慣れるたびに
Люди
ко
всему
привыкают
大切なことを忘れ
и
забывают
о
важном.
手帳につけた
記念日さえ
Даже
дата
в
календаре,
消えそうなあわただしさ
грозит
исчезнуть
в
этой
суете.
突然とびこんできたあなたには
Ты
ворвался
в
мою
жизнь
так
внезапно,
自分の幸せまだ気づかずにいるの
но
пока
не
осознал
своего
счастья.
パンドラの匣(こばこ)をあけたように
Словно
открыл
ящик
Пандоры,
特別な恋を求めなげくだけ
и
только
и
можешь,
что
мечтать
об
особенной
любви.
さあかえりなさい
ひとりのさびしさ
Возвращайся
же
скорее,
одиночество
抱いてねむること
時には必要
иногда
нужно
обнимать,
засыпая.
愛することって
誰かへ心が
Любить
— значит
верить,
静かに流れるのを
信じるだけ
что
чьё-то
сердце
тихонько
тянется
к
твоему.
いまは雨
すぐにでも晴れる
Дождь
скоро
кончится,
и
выглянет
солнце,
雨のあとは
まぶしい虹
а
после
дождя
всегда
бывает
радуга.
いつかは誰かに
Когда-нибудь
кто-то
自分をそのまま
примет
тебя
таким,
受けとめてもらえるはず
какой
ты
есть.
ねぇわすれないで
ひとりのさびしさ
И
не
забывай
об
одиночестве,
おたがいのなかで
ふかくためすこと
о
том,
как
важно
хранить
друг
друга
в
сердце.
愛することって
誰かへ心が
Любить
— значит
верить,
静かに流れるのを
信じるだけ
что
чьё-то
сердце
тихонько
тянется
к
твоему.
部屋のカギをあけ
あかりをつけたら
Открываю
дверь,
зажигаю
свет,
留守番電話からのハッピー・バースデイ
и
автоответчик
поздравляет:
«С
Днём
рождения!»
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.