Lyrics and translation 薰妮 - 紅燭淚
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
身如柳絮隨風擺
Тело
мое,
словно
пух
ивы,
гонимое
ветром,
歷劫蒼桑無了賴
Прошло
сквозь
бури
житейские,
измучено
и
одиноко.
鴛鴦扣
宜結不宜解
Узы
любви,
узы
эти
– связать
легко,
развязать
же
сложно.
苦相思
能買不能賣
Горькая
тоска,
купить
её
можно,
а
вот
продать
– невозможно.
心頭苦痛誰可解
Сердца
боль,
кто
же
сможет
унять?
落絮飛花迎痛懷
Лепестки
цветов,
кружась,
падают
на
землю,
встречая
страдание.
栽花意
宜愛不宜踩
Любовь
– как
цветок:
лелеять
нужно,
а
не
топтать
ногами.
苦青春
難買不難賣
Молодость
моя
горька,
но
продать
её
легко,
как
и
купить.
悔不該
惹下冤孽債
Раскаиваюсь,
что
навлекла
на
себя
эту
горькую
участь.
怎料到賒得易時還得快
Кто
ж
мог
знать,
что
так
легко
получить,
но
так
быстро
придется
вернуть?
顧影自憐
不復得如花少艾
Гляжу
на
себя
– и
не
та
юная
краса,
что
прежде.
恩愛煙消瓦解
Любовь,
словно
дым,
развеялась,
исчезла.
只剩得半殘紅燭在襟懷
Осталась
лишь
наполовину
сгоревшая
свеча,
хранящая
тепло
моей
души.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yue Sheng Wang, Di Sheng Tang
Album
薰妮金曲第一輯
date of release
01-01-1981
Attention! Feel free to leave feedback.