藍心湄 - 不要被愛情傷了 - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation 藍心湄 - 不要被愛情傷了




不要被愛情傷了
Don't be Hurt by Love
我的房門永遠就是多裝一把鎖
My room's door always has an extra lock
囚禁自己的念頭
To imprison my thoughts
我踮着腳尖走過回聲很長很長的走廊
I tiptoe through the long and echoing hallway
感覺生命 崩得很緊 很緊
I feel like my life is tightly stretched
我有一雙不停冒着冷汗的手心
I have a pair of hands that are always sweating
怎麼擦都 水淋淋
No matter how I wipe them, they're dripping wet
我硬着頭皮伸手去握住所謂的愛情
I reach out to grasp so-called love
哄我開心 忽又變心
You make me happy and then you change your mind
我跪在愛情離去的黎明
I kneel at the dawn of love's departure
用力搓着這一對手心 卻搓不幹凈
I scrub my hands clean, but I can't wash away the dirt
從此我時常喃喃說個不停
From now on, I often mumble
耳朵裡一直覺得有個聲音
There's always a voice in my ear
輕輕地 提醒我小心
Gently reminding me to be careful
不要被愛情傷了神經
Don't let love hurt your nerves
可是我脖子變得逐漸僵硬
But my neck is getting stiff
除了冷漠就沒有別的表情
I have no expression other than indifference
茫然看悲傷歡喜來去不定
I watch in bewilderment as sadness and joy come and go
滿臉是 停不了的淚
My face is covered in tears that won't stop
因為我 被愛情傷了神經
Because I've been hurt by love
我有一雙不停冒着冷汗的手心
I have a pair of hands that are always sweating
怎麼擦都 水淋淋
No matter how I wipe them, they're dripping wet
我硬着頭皮伸手去握住所謂的愛情
I reach out to grasp so-called love
哄我開心 忽又變心
You make me happy and then you change your mind
我跪在愛情離去的黎明
I kneel at the dawn of love's departure
用力搓着這一對手心 卻搓不幹凈
I scrub my hands clean, but I can't wash away the dirt
從此我時常喃喃說個不停
From now on, I often mumble
耳朵裡一直覺得有個聲音
There's always a voice in my ear
輕輕地 提醒我小心
Gently reminding me to be careful
不要被愛情傷了神經
Don't let love hurt your nerves
可是我脖子變得逐漸僵硬
But my neck is getting stiff
除了冷漠就沒有別的表情
I have no expression other than indifference
茫然看悲傷歡喜來去不定
I watch in bewilderment as sadness and joy come and go
滿臉是 停不了的淚
My face is covered in tears that won't stop
因為我 被愛情傷了神經
Because I've been hurt by love
從此我時常喃喃說個不停
From now on, I often mumble
耳朵裡一直覺得有個聲音
There's always a voice in my ear
輕輕地 提醒我小心
Gently reminding me to be careful
不要被愛情傷了神經
Don't let love hurt your nerves
可是我脖子變得逐漸僵硬
But my neck is getting stiff
除了冷漠就沒有別的表情
I have no expression other than indifference
茫然看悲傷歡喜來去不定
I watch in bewilderment as sadness and joy come and go
滿臉是 停不了的淚
My face is covered in tears that won't stop
因為我 被愛情傷了神經
Because I've been hurt by love





Writer(s): Qiu Li Lin, Mei Ling Xiong


Attention! Feel free to leave feedback.